Discusión:Guillén de Castro

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Guillén de Castro es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.


Guillem[editar]

Creo que el nombre correcto es Guillem de Castro. La explicación es como sigue.

Guillem es la forma catalana (o valenciana) de Guillermo, William, Wilhelm, Guglielmo... Todas las demás formas se escriben con m y no con n. Aunque su uso como nombre de pila no era frecuente (los nombres de pila valencianos no se usaron de forma oficial durante mucho tiempo), sí que se usa como apellido, en dos formas Guillem y Guillén, siedo esta segunda una castellanización incorrecta (si bien establecida y posiblemente legitimada por el uso). Sin embargo en el siglo XVI el Sr de Castro usaría o bien la forma valenciana Guillem o la castellana Guillermo. En ningún caso Guillén. Pueden verlo en las propias imágenes de su, por otra parte excelente, artículo.

Como quiera que el error lo repiten a lo largo del texto, creo que estaría bien que se plantearan rectificarlo y trasladar el artículo a la forma correcta por la que opten, Guillermo o Guillem.B25es 22:12 29 jul 2007 (CEST)

En los siglos XVI y XVII era habitual que incluso el propio autor asumiera el nombre castellano, incluso aunque fuera desde el punto de vista de la filología del siglo XX, erróneo. La inmensa mayoría de los autores que han escrito sobre Guillén de Castro utilizan este nombre. Y nosotros no somos fuente primaria, me remito al nombre que se usa mayoritariamente en la bibliografía especializada. La que incluyo en el artículo, con más de veinticuatro entradas, siempre usa ese nombre para referirse a él. Escarlati - escríbeme 11:17 30 jul 2007 (CEST)
Poco hay que hacer contra la sacrosanta Wikipedia en castellano, que siempre encuentra las excusas que le conviene para hacer lo que le da la gana, a pesar de que en las propias portadas de las obras de este señor se ve claramente que él utilizaba "GuilleM", con M bien clarita, que es la forma catalana de "Guillermo". ¿Que le quieren traducir el nombre anacrónicamente? Bueno, no sé si merece ese derecho reservado a reyes y papas, y a Joanot Martorell o a Ausiàs March no se los traducen. Aquí se da por válido el repetir un error, o una aberración, porque "la mayoría de la bibliografía especializada lo hace así". Hasta se asume que NO TODA la bibliografía especializada utiliza el nombre inventado/incorrecto, pero se elige conscientemente hacerlo mal. Que en el castellano estándar del siglo XXI no se sepa, o no se quiera, pronunciar la -m final, no da derecho a rebautizar a nadie con 500 años de diferencia. Y en castellano no existe el nombre "Guillén", así que poco más hay que decir.
No es verdad que no exista el nombre Guillén, otra cosa es que ya no se use, pero ha pervivido como apellido: Guillén, con ene. Ovidivs o Jules Verne tampoco eran reyes ni papas y pretender modificar sus artículo para escribir sus nombres originales es una soberana estupidez.
¿Y qué es eso de "la forma catalana"? Se le ve el plumero, caballero. Dejen de intentar catalanizar lo valenciano y la Wikipedia HISPANA, que a los hispanos de América les importan un bledo sus fantasías patrioteras catalanistas, y lleven su debate a ámbitos exclusivamente españoles, que es donde importan.


A mi entender, una discusión razonable de este punto sería como sigue. Por un lado, parece evidente que el nombre de nacimiento y que usó siempre nuestro autor es "Guillem", como puede verse en las portadas originales de sus obras, en el retrato que encabeza la entrada, etc. También en la firma que se reproduce (aunque no resulta del todo legible). Pero, por otro lado, a partir de cierto momento en el ámbito de los estudios literarios españoles se le empezó a conocer como "Guillén" (aunque parece más normal haberle llamado "Guillermo"), y esto repercutió en otras lenguas, en las que también se le conoce como "Guillén" (se puede comprobar fácilmente entrado en las versiones de la entrada en las wikipedias en otras lenguas). ¿Qué debe hacer, entonces, la wikipedia en español? Quizá seguir usando primariamente la forma "Guillén de Castro", por ser la más usada en los estudios de su obra, pero también ser liberal en la aceptación de la forma "Guillem de Castro", pues es la que el propio autor usaba (incluso siendo un escritor que eligió el castellano como lengua de expresión literaria) y que también usan algunos estudiosos actuales de su obra (como se puede comprobar haciendo una mínima búsqueda en google de las ediciones críticas contemporáneas de sus obras). En particular, creo que no debería ponerse como "nombre de nacimiento" "Guillén"; esto es a todas luces falso. Lo que no obsta, como ya he dicho, que en la entrada se le llame preferentemente "Guillén" y no "Guillem", por ser el nombre consegrado entre los estudiosos. Quizá me equivoque en alguna cosa de las que digo y, si se me razona dónde y me resulta convincente, modificaré mi posición sin ningún problema. Saludos y gracias por su trabajo.— El comentario anterior sin firmar es obra de 2a0c:5a80:1809:7100:6119:7725:7b8f:eb3d (disc.contribsbloq).

Me parece muy razonable lo que escribe y muy bien explicado. Dos observaciones: lo del "nombre de nacimiento" no es algo que se escribiera aquí, viene de Wikidata; ya lo he eliminado. No lo sustituyo porque si es cierto -como parece— que el nombre con el que se le bautizó era Guillem y así figura en las portadas de sus libros, también lo es que en las portadas de esos libros no aparece el segundo apellido ni es probable que lo utilizase. En cuanto a lo que aparece en el pie de la imagen, advertir que es de 1905 y de una edición valenciana de su Quijote, tal como se indica; no serviría como testimonio del uso en el siglo XVII porque no es de ese siglo; me consta porque de la imagen sí soy responsable: la coloqué en sustitución de una anterior que ni representaba a Guillem de Castro, ni se había atribuido nunca a Ribalta, ni aparecía al frente de ningún libro de Castro. Saludos, --Enrique Cordero (discusión) 08:14 20 jun 2021 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 4 enlaces externos en Guillén de Castro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:02 20 mar 2018 (UTC)[responder]