Anexo:Gentilicios de Uruguay
Apariencia
(Redirigido desde «Anexo:Gentilicios en el Uruguay»)
Mapa político del Uruguay |
---|
Los gentilicios en Uruguay son los términos que se emplean comúnmente para señalar el origen de las personas o de las cosas, ya sea por barrio, localidad, ciudad, municipio, departamento o cualquier otra entidad política o lugar de la superficie de la República Oriental del Uruguay.
Uruguay
[editar]- Uruguay: uruguayo/ya[1] u oriental[2] o yorugua (vesre, jerga, lunfardo)[3]
- Oriental
- charrúa (coloquial, aunque desaconsejado debido a la carencia de población indígena)
Departamentos
[editar]Artigas
[editar]- Departamento de Artigas: artiguense[4]
- Ciudad de Artigas: artiguense[4]
- Baltasar Brum: brumnense
- Bella Unión: bellaunionense
- Tomás Gomensoro: gomensorense
Canelones
[editar]- Departamento de Canelones: canario/ria[5]
- Ciudad de Canelones: canario/ria[5]
- Atlántida: atlanticense
- Barros Blancos: barrosblanquense
- Ciudad de la Costa: costense
- Paso Carrasco: pasocarrasqueño
- Joaquín Suárez: suareño/ña
- La Paz: paceño/ña
- Las Piedras: pedrense
- Los Cerrillos: cerrillense
- Migues: miguense
- Montes: Montense.
- Pando: pandense
- Parque del Plata: parqueplatense
- San Bautista: sanbautistense
- San Ramón: sanramonense
- Santa Lucía: santalucense
- Sauce: sauceño/ña
- Tala: talense
- Toledo: toledano/na
Cerro Largo
[editar]- Departamento de Cerro Largo: arachanes[6] o cerrolarguense
- Melo: melense[7] o arachán/na
- Río Branco: riobranquense
Colonia
[editar]- Departamento de Colonia: coloniense[8]
- Colonia del Sacramento: coloniense[8]
- Carmelo: carmelitano/na
- Conchillas: conchillense
- Florencio Sánchez: florentino/na
- Juan Lacaze: lacacino/na o sabalero/ra (coloquial)
- Miguelete: migueletense
- Nueva Helvecia: neohelvético/ca
- Nueva Palmira: palmirense
- Ombúes de Lavalle: ombuense
- Rosario: rosarino/na o pichonero/ra (coloquial)
- Tarariras: Tararirense.
- Colonia Valdense: Valdecense
- Cufré: Cufrense
- La Paz: Piamontés
- Riachuelo: Riachuelense
- San Pedro:Sanpedrino
- La Horqueta: Horquense
- Semillero: Semillerense
- La Estanzuela: Estanciero
Durazno
[editar]- Departamento de Durazno: duraznense[9]
- Ciudad de Durazno: duraznense[9]
- Blanquillo: blanquillense
- Carlos Reyles: reylense
- Cerro Chato: cerrochatense
- La Paloma: palomense
- Sarandí del Yi: sarandiyense
- Villa del Carmen: carmense
Flores
[editar]- Departamento de Flores: poronguero/ra[10] o floresino/na
- Trinidad: trinitario/ria[11] o poronguero/ra
- Ismael Cortinas: cortinense
Florida
[editar]- Departamento de Florida: floridense[12]
- Ciudad de Florida: floridense[12]
- Casupá: casupense
- Fray Marcos: fraymarquense
- Nico Pérez: nicoperense
- Sarandí Grande: sarandiense
- Chamizo: chamicense
Lavalleja
[editar]- Departamento de Lavalleja: serrano/na[13], minuano/na o lavallejino/na
- Minas: minuano/na[14]
- José Batlle y Ordóñez: batllense
- José Pedro Varela: varelense
- Mariscala: mariscalense
- Pirarajá: pirarajense
- Solís de Mataojo: solicense
- Zapican: zapicanense
Maldonado
[editar]- Departamento de Maldonado: maldonadense[15]
- Ciudad de Maldonado: fernandino/na[16]
- Aiguá: aigüense
- Pan de Azúcar: pandeazuquense
- Piriápolis: piriapolense
- Punta del Este: puntaesteño/ña
- San Carlos: carolino/na
Montevideo
[editar]- Departamento de Montevideo: montevideano/na[17]
- Ciudad de Montevideo: montevideano/na[17]
- Belvedere: de la cuchilla
- Carrasco: carrasqueño/ña, carrasquito/ta
- Pocitos: pocitense
- Villa del Cerro: cerrense
- La Teja: tejano
- Cerrito de la Victoria: cerritense
- Malvin: malvinense
Paysandú
[editar]- Departamento de Paysandú: Sanducero/ra[18]
- Ciudad de Paysandú: Sanducero/ra[18]
- Guichón: Guichonense
- Orgoroso: Orgorocense
- Lorenzo Geyres: Queguayense
Río Negro
[editar]- Departamento de Río Negro: rionegrense[19]
- Fray Bentos: fraybentino/a[20]
- Young: younguense
- San Javier: Sanjavierinos
Rivera
[editar]- Departamento de Rivera: riverense[21]
- Ciudad de Rivera: riverense[21]
- Minas de Corrales: corralense
- Tranqueras: tranquerense
- Vichadero: vichaderense
Rocha
[editar]- Ciudad de Rocha: rochense[22]
- Castillos: castillense
- Chuy: chuiense
- Lascano: lascanense
- gentilicio: Rochense
Salto
[editar]- Departamento de Salto: salteño/ña[23]
- Ciudad de Salto: salteño/ña[23]
San José
[editar]- Departamento de San José: josefino/na[24] o maragato/ta[25]
- San José de Mayo: maragato/ta[25] o josefino/na[24]
- Libertad: libertense
- Puntas de Valdez: valdecino/na
- Rodríguez: rodriguense/a
- Ecilda Paullier: ecildense
- Ciudad del Plata: platense
Soriano
[editar]- Departamento de Soriano: sorianense[26]
Tacuarembó
[editar]- Departamento de Tacuarembó: tacuaremboense[28]
- Ciudad de Tacuarembó: tacuaremboense[28]
- Paso de los Toros: isabelino/na
- San Gregorio de Polanco: polanqueño/a
- Tambores: Tamborense
Treinta y Tres
[editar]- Departamento de Treinta y Tres: treintaitresino/na[29] u olimareño/ña[30]
- Ciudad de Treinta y Tres: treintaitresino/na[29] u olimareño/ña[30]
- Santa Clara de Olimar: santaclarense
- Vergara: vergarense
Véase también
[editar]- Gentilicios por país
- Gentilicios de Argentina
- Gentilicios de Brasil
- Gentilicios de Chile
- Gentilicios de Paraguay
Referencias
[editar]- ↑ Real Academia Española. «uruguayo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «oriental». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «yorugua». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «artiguense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «canario». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «arachán». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «melense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «coloniense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «duraznense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «poronguero». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «trinitario». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «floridense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «serrano». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «minuano». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ «La ola de robos a millonarios se traslada a Rocha con nuevo caso». Diario El País. 7 de enero de 2013.
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasmaldonado
- ↑ a b Real Academia Española. «montevideano». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «sanducero». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «rionegrense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «fraybentino». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «riverense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasrocha
- ↑ a b Real Academia Española. «salteño». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «josefino». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «maragato». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «sorianense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Real Academia Española. «mercedario». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «tacuaremboense». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «treintaitresino». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Real Academia Española. «olimareño». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).