Ir al contenido

Cantón de Tijarafe

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Hiscaguán»)
División de la isla de La Palma en cantones aborígenes. El número 11 se corresponde con Tijarafe.

Tijarafe es el nombre que recibe una de las doce demarcaciones territoriales en las que los aborígenes benahoaritas dividían la isla de La Palma (Canarias, España) cuando llegaron los conquistadores castellanos a finales del siglo xv.[1][2]

Según Juan de Abréu Galindo, era el reino más poderoso de la isla por el territorio y la población que poseía, estando gobernado durante la conquista por Atogmatoma.[1]

Etimología

[editar]

Hay que indicar que Abréu Galindo, primer autor que da los nombres de los cantones palmeros, no da explícitamente el de este bando, pues solo dice que «el onceno señorío era desde el barranco de Hiscaguan hasta la asomada de Tijarafe».[1]​ Por este motivo, otros autores le dan el nombre de Hiscaguan.[2]

Tijarafe ha sido traducido por el filólogo Ignacio Reyes como 'el paso' desde una posible forma original 'tiḥaraft.[3]​ Por su parte, tanto Dominik Josef Wölfel como Maximiano Trapero encuentran como paralelos en bereber azarif, 'ocre'; tigherft, 'pala o penca de tunera'; aghoraf, 'recipiente de agua'; y aghoref, 'piedra del molino'.[4]

En cuanto al término Hiscaguan, tanto Ignacio Reyes como Maximiano Trapero lo traducen como 'cuernos', o figurativamente 'cumbres, cimas', desde su comparación con términos paralelos en lengua bereber.[5][6]

Ambos términos, Tijarafe e Hiscaguan, perviven en la toponimia de la isla. El primero da nombre a un municipio, mientras que el segundo, bajo la forma Iscagua, hace referencia a un barranco del noroeste de la isla.[4][5]

Características

[editar]

El cantón abarcaba el territorio de los modernos municipios de Tijarafe y Puntagorda.

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b c Abréu Galindo, Juan de (1848) [1632]. Historia de la conquista de las siete islas de Gran Canaria. Santa Cruz de Tenerife: Imprenta, Litografía y Librería Isleña. p. 174. Archivado desde el original el 1 de febrero de 2022. 
  2. a b Leal Cruz, Pedro Nolasco (2009). «Toponimia y antroponimia benahoarita: Tres historias benahoaritas de Abreu Galindo mal interpretadas» (PDF). Revista de Estudios Generales de la isla de La Palma (Santa Cruz de La Palma: Sociedad de Estudios Generales de la isla de La Palma) (4): 398-399. ISSN 1698-014X. 
  3. Reyes García, Ignacio (24 de octubre de 2017). «Tijarafe». Diccionario Ínsuloamaziq. Consultado el 17 de marzo de 2023. 
  4. a b Trapero, Maximiano (2018). «Tijarafe». Diccionario de Toponimia de Canarias: Los Guanchismos. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Consultado el 17 de marzo de 2023. 
  5. a b Trapero, Maximiano (2018). «Iscagua/Discagua». Diccionario de Toponimia de Canarias: Los Guanchismos. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Consultado el 17 de marzo de 2023. 
  6. Reyes García, Ignacio (2 de octubre de 2017). «Hiscaguan». Diccionario Ínsuloamaziq. Consultado el 17 de marzo de 2023.