Ir al contenido

Manzana de la discordia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Kallisti»)
Óleo en lienzo en el que se representa a Eris ofreciendo la manzana de la discordia en la boda de Tetis y Peleo. Pintura de Jacob Jordaens. 1633. Museo del Prado.
El Juicio de Paris de Enrique Simonet, 1904. Paris sujeta la manzana dorada en su mano derecha mientras observa a las diosas meditativo.
El juicio de Paris, de Niklaus Manuel, Museo de Arte de Basilea (c. 1516-1528). Afrodita, vestida con un velo transparente, lleva la manzana en la mano.

La manzana de la discordia es una referencia a la manzana dorada de la discordia que, según la mitología griega, la diosa Eris (diosa de la discordia y la envidia) (Ερις, ‘disputa’) arrojó con el letrero "τῇ καλλίστῃ / para la más bella" en plena boda de Peleo y Tetis, a la que no había sido invitada, con la intención, que consiguió, de encender una disputa entre Hera, Atenea y Afrodita que terminaría llevando a la guerra de Troya (para la historia completa, véase «Juicio de Paris»). Así, la «manzana de la discordia» se convirtió en el eufemismo para el centro, núcleo o quid de una discusión, o para denominar a un asunto aparentemente menor que podía conducir a una gran y violenta división de opiniones.

Debido a su actuación, la diosa romana equivalente a la griega Eris fue bautizada Discordia. Además, en alemán y neerlandés esta expresión se usa coloquialmente muy a menudo, literalmente en neerlandés (Twistappel) y como ‘manzana de la riña’ (Zankapfel) en alemán.

Kalliste

[editar]

Etimología

[editar]

Kalliste es la palabra griega inscrita en la manzana dorada de la discordia por Eris, que significa ‘para la más bella’ o ‘para la más hermosa’.

En griego antiguo, la palabra es καλλίστῃ, kallistē(iota suscrita) (el dativo singular del superlativo femenino de καλός, ‘bello’). En griego moderno es καλλίστη kallisti, y en latín pulcherrimae.

Discordianismo

[editar]

La palabra kallisti se ha convertido en el principal símbolo del discordianismo, una religión satírica moderna. En textos no filológicos (como los discordianos) la palabra suele deletrearse καλλιστι. La mayoría de las versiones de los Principia Discordia la deletrean καλλιχτι, lo que es incorrecto: en la edición de 1979 de Loompanics, Gregory Hill dice que se debió a que en la máquina de escribir IBM que usaba no todas las letras griegas coincidían con las latinas, y no sabía lo suficiente como para advertir el error.

Otros usos

[editar]
  • Kallisti (Καλλίστη) es también un nombre antiguo de Santorini.

Véase también

[editar]

Enlaces externos

[editar]