Ir al contenido

Lo que queda del día

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Lo que queda del dia (novela)»)
Los restos del día / Lo que queda del día
de Kazuo Ishiguro
Género Novela
Subgénero Ficción histórica y ficción posmoderna Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en inglés
Título original The Remains of the Day
Ciudad Reino Unido Ver y modificar los datos en Wikidata
País Reino Unido Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación Mayo de 1989 Ver y modificar los datos en Wikidata
Premios Premio Booker (1989) Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Traducido por Ángel Luis Hernández Francés
Editorial Anagrama
Fecha de publicación 1989
Serie
Los restos del día / Lo que queda del día

Los restos del día (retitulada en España Lo que queda del día tras el estreno, con ese mismo título, de su adaptación cinematográfica) es una novela de 1989 del escritor británico de origen japonés, y ganador del Premio Nobel de Literatura 2017, Kazuo Ishiguro. Una adaptación cinematográfica, realizada en 1993 y protagonizada por Anthony Hopkins y Emma Thompson, fue nominada a ocho premios Óscar. En 2022, se incluyó la novela en la lista "Big Jubilee Read" de 70 libros de autores de la Mancomunidad de Naciones, seleccionados para celebrar el Jubileo de Platino de Isabel II. [1]

Sinopsis

[editar]

Mister John Farraday se dispone a viajar a su país, los Estados Unidos, y le sugiere a su mayordomo que se llamaba Stevens, que, durante su ausencia, podría coger su Ford y pasar unos días fuera, en lugar de quedarse encerrado en la mansión de Darlington Hall, que mister Farraday adquirió tras la muerte de lord Darlington, anterior patrón de Stevens.

Ahora, tras la transacción, la servidumbre la componen cuatro personas, muy pocas para tanto trabajo. Ante la posibilidad de contratar a una persona más, Stevens decide hacer el viaje y visitar a miss Kenton, a la cual cree, debido a una carta, deseosa de volver a la mansión, en la cual trabajó como ama de llaves antes de casarse, y que ahora vive separada.

Emprende, pues, el viaje, admirando el paisaje inglés, al tiempo que expone consideraciones sobre su profesión, recuerda a su padre, también mayordomo, y rememora el tiempo en que miss Kenton trabajaba en Darlington Hall. Por aquel entonces, se celebró en esta mansión una reunión extraoficial de personalidades influyentes con el fin de intentar que se mitigasen algunos aspectos del Tratado de Versalles, que, tras la Gran Guerra, oprimía en exceso a la derrotada Alemania, según la opinión de lord Darlington. Durante esta reunión, fue cuando murió el padre de Stevens, que debido a su avanzada edad, trabajaba en la mansión como ayudante de su hijo.

Tras varias jornadas de viaje y varias peripecias, Stevens llega finalmente a la ciudad donde vive miss Kenton, ahora mrs Benn. Allí se reúne con ella y tras un par de horas de conversación se entera de que ha vuelto junto a su marido, y se da cuenta de que en realidad ella no tenía intención de volver a trabajar como ama de llaves en la mansión de Darlington Hall, que esto había sido solamente una deducción errónea por su parte. También descubre que se casó con mister Benn más para fastidiarle a él que por verdadero amor, pues ella había estado secretamente enamorada de él. Pero con el paso del tiempo sí ha llegado a amar a su marido, y ahora la hija de ambos está a punto de ser madre. Con la despedida, termina el viaje de ida de Stevens.

Capítulos

[editar]

La novela, dedicada A la memoria de mrs Leonore Marshall, se divide en ocho partes:

  • Prólogo: julio de 1956 · Darlington Hall
  • Primer día por la noche · Salisbury
  • Segundo día por la mañana · Salisbury
  • Segundo día por la tarde · Mortimer's Pond, Dorset
  • Tercer día por la mañana · Taunton, Somerset
  • Tercer día por la tarde · Moscombe, cerca de Tavistock, Devon
  • Cuarto día por la tarde · Little Compton, Cornualles
  • Sexto día por la tarde · Weymouth

Personajes

[editar]
  • Stevens, el narrador, un mayordomo inglés que trabaja en Darlington Hall; un hombre devoto con altos estándares que está particularmente preocupado por la dignidad y por mantener distancia (ejemplificado por el hecho de que el lector nunca se le revela su nombre).
  • Kenton, el ama de llaves de Darlington Hall, quien más tarde se casa como la señora Benn, una sirviente extremadamente capaz y digna, que ayuda a Stevens a administrar Darlington Hall. A medida que pasa el tiempo, ella y el señor Stevens desarrollan un vínculo duradero.
  • Lord Darlington, el propietario de Darlington Hall. Una conferencia que celebra entre diplomáticos de alto rango es, en última instancia, un intento fallido de implementar una política de apaciguamiento entre las potencias inglesa y alemana, así como un acercamiento a la Alemania nazi, lo cual provoca su decadencia política y social.
  • William Stevens, el padre de 72 años de Stevens, que se desempeña como mayordomo adjunto. Sufre un derrame cerebral grave durante la conferencia en Darlington Hall. Da la pauta del medio social en que creció Stevens.
  • Senador Lewis, un senador estadounidense que critica la germanofilia Lord Darlington y por ser un "aficionado" en política.
  • El joven Cardinal, hijo de uno de los amigos más cercanos de Lord Darlington y periodista. Muere en Bélgica durante la Segunda Guerra Mundial.
  • M. Dupont, un político francés de alto rango que asiste a la conferencia de Lord Darlington.

En su viaje en auto, Stevens entra brevemente en contacto con varios otros personajes. Son espejos de Stevens y muestran al lector diferentes facetas del mismo. Dos en particular, el Dr. Carlisle y Harry Smith, destacan temas del libro.

Publicación

[editar]

Lo que queda del día fue publicado por primera vez en el Reino Unido por Faber and Faber en mayo de 1989, [2]​ y en los Estados Unidos por Alfred A. Knopf el 4 de octubre de 1989. [3]

Recepción

[editar]

Lo que queda del día es una de las novelas británicas de posguerra más respetadas. En 1989, la novela ganó el Premio Booker. [4]​ Ocupa el puesto 146 en una lista compuesta, compilada por Brian Kunde de la Universidad de Stanford, de la mejor ficción en lengua inglesa del siglo XX. [5]

En 2006, The Observer pidió a 150 escritores y críticos literarios que votaran por la mejor novela británica, irlandesa o de la Commonwealth de 1980 a 2005; Lo que queda del día quedó en octavo lugar. [6]​ En 2007, Lo que queda del día se incluyó en una lista de The Guardian de "Libros sin los que no puedes vivir" [7]​ y también en una lista de "1000 novelas que todo el mundo debe leer" de 2009. [8]The Economist ha descrito la novela como el "libro más famoso" de Ishiguro. [9]

El 5 de noviembre de 2019, BBC News incluyó Lo que queda del día en su lista de las 100 novelas más influyentes.

En una reseña retrospectiva publicada en The Guardian en 2012, Salman Rushdie sostiene que "la verdadera historia... es la de un hombre destruido por las ideas sobre las que ha construido su vida". [10]​ En opinión de Rushdie, la obsesión de Stevens por la moderación digna le ha costado las relaciones amorosas con su padre y con la señorita Kenton. [10]

Kathleen Wall sostiene que la novela "puede considerarse que trata sobre los intentos de Stevens de lidiar con sus recuerdos e interpretaciones poco confiables y los estragos que su deshonestidad ha causado en su vida" (énfasis en el original). [11]​ En particular, sugiere que la obra desafía los relatos académicos del narrador sospechoso. Wall señala que el efecto irónico de la narración de Stevens depende de que el lector asuma que describe los acontecimientos de forma fiable, al tiempo que los interpreta de manera interesada o peculiar. [12]

Según Steven Connor, Lo que queda del día tematiza la idea de la identidad nacional inglesa. En opinión de Stevens, las cualidades de los mejores mayordomos, que implican contener las emociones personales en favor de mantener las apariencias, se "identifican como esencialmente inglesas". [13]​ Connor sostiene que los primeros críticos del libro, que la vieron como una novela sobre la identidad nacional japonesa, estaban equivocados: "parece no haber duda de que es el carácter inglés lo que está en juego o bajo análisis en esta novela". [14]

Adaptaciones

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «The Big Jubilee Read: A literary celebration of Queen Elizabeth II's record-breaking reign». BBC. 17 de abril de 2022. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  2. «Forthcoming Books May 1989». British Book News (British Council): 300. April 1989. ISSN 0007-0343. 
  3. «The Remains of the Day». Kirkus Reviews. 15 de septiembre de 1989. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  4. «The Booker Prize 1989» (en inglés). Booker Prizes. 2021. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  5. Brian Kunde (24 de junio de 2005). «The Best English-Language Fiction of the Twentieth Century: A Composite List and Ranking». Stanford University. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  6. Robert McCrum (8 de octubre de 2006). «What's the best novel in the past 25 years?». The Observer (London). Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  7. «Books you can't live without: the top 100». The Guardian (London). 1 de marzo de 2007. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  8. «1000 Novels Everyone Must Read: The Definitive List». The Guardian (London). 23 de enero de 2009. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  9. «Kazuo Ishiguro, a Nobel laureate for these muddled times». The Economist. 5 de octubre de 2017. 
  10. a b Rushdie, Salman (17 de agosto de 2012). «Salman Rushdie: rereading The Remains of the Day by Kazuo Ishiguro». The Guardian (en inglés). Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  11. Wall, 1994, p. 23.
  12. Wall, 1994, p. 25.
  13. Connor, 1996, pp. 104–105.
  14. Connor, 1996, p. 107.
  15. Jim Friel (19 de mayo de 2008). «Programme Leader of the MA in Writing». Liverpool John Moores University. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2014. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  16. «Biography for Ian McDiarmid». Internet Movie Database. Archivado desde el original el 10 de enero de 2008. Consultado el 18 de noviembre de 2023. 
  17. Walker, Tim (28 de mayo de 2009), «It's Remains of the Day the musical for Kazuo Ishiguro», The Telegraph, The Daily Telegraph, London, consultado el 18 de noviembre de 2023 .
  18. «Songs for English reserve in The Remains of the Day», This is London, UK, archivado desde el original el 9 de septiembre de 2010, consultado el 18 de noviembre de 2023 ..
  19. The Financial Times, 2 de septiembre de 2010, consultado el 18 de noviembre de 2023 ..

Bibliografía

[editar]

Otras lecturas

[editar]
PredecesorPremios de Lo que queda del díaSucesor
Oscar and Lucinda de Peter CareyPremio Booker (1989)Posesión de A. S. Byatt