Wikipedia:Indicar pronunciaciones irregulares en español
El español tiene una ortografía mayormente fonética para sus palabras. Debido a ello, es rara vez necesario indicar la pronunciación de una palabra, ya que ésta casi siempre se puede intuir del modo en el que está escrita. Sin embargo, en algunas circunstancias extraordinarias, la ortografía de una palabra en español no refleja el modo en el que es pronunciada, (tal es el caso de nombres tales como Chocoramo «cho-ko-rrá-mo»,[1], Múnich «mú-nik» o «mú-nich»,[2] o la CIA «zí-a»)[3] o, si bien la refleja, frecuentemente es pronunciada como si no lo hiciese (tal es el caso del nombre del país de Georgia, frecuentemente pronunciado «yór-ya» cuando su pronunciación en español es, en realidad, «je-ór-jia»).[4]
Este ensayo no pretende ser una guía para indicar la pronunciación de una palabra o nombre foráneo al español, a menos de que exista una pronunciación nativa estandarizada de dicha palabra u nombre, tal es el caso anteriormente mencionado del nombre de la CIA. En caso en que una pronunciación estandarizada así no exista, se recomienda indicar la pronunciación en el idioma original de la palabra o nombre con el Alfabeto Fonético Internacional, sin sugerir una pronunciación aproximada.
Cómo indicar pronunciaciones irregulares
[editar]Para indicar la pronunciación de una palabra, se usa una versión modificada de la ortografía del español escrita completamente en minúscula y sin las letras «q», «v», «w» ni «x».
Letra | AFI | Como en |
---|---|---|
a | /a/ | rata |
e | /e/ | deber |
i | /i/ | mini, país, público |
[j] | cielo, silencio | |
[i̯] | peine, arcaico, caray | |
o | /o/ | honor |
u | /u/ | curul, búho, título |
[w] | cuento, huelga | |
[u̯] | austral |
Letra | AFI | Como en | Notas |
---|---|---|---|
b | /b/ | beso, ambos, visita, envío | |
[β̞] | sábado, huevo | ||
ch | /tʃ/ | chocolate | |
d | /d/ | duro, vender | |
[ð] | lado, libertad | ||
f | /f/ | foro | |
g | /g/ | gasto, angustia | No usado antes de «e» o «i» |
[ɣ] | agosto | No usado antes de «e» o «i» | |
gu | /g/ | guiso, manguera | Usado sólo antes de «e» o «i» |
[ɣ] | pague | Usado sólo antes de «e» o «i» | |
gü | [gw] | lengua, pingüino | |
[ɣw] | agua, nicaragüense | ||
j | /x/ | jamón, germen, reloj, México | |
k | /k/ | casa, queso, koala | |
l | /l/ | lote | |
m | /m/ | marco, envuelto | |
n | /n/ | no | [5] |
ñ | /ɲ/ | ñandú | |
p | /p/ | puesto | |
r | /ɾ/ | cara, pero | |
rr | /r/ | perro, ratón | |
s | /s/ | sal | |
t | /t/ | tango | |
y | /ʝ/ | papaya | |
[ɟʝ] | yuca, hierro, enyesar |
Letra | AFI | Como en | Notas |
---|---|---|---|
ll | /ʎ/ | llanto, hallar | Pronunciado como «y» en casi todos los acentos menos la mayoría de acentos de los Andes y algunas zonas de España. Véase yeísmo. |
z | /θ/ | zapato, cebra | Pronunciado como «s» en los acentos de Latinoamérica y algunos del sur de España. Véase seseo. |
Recomendaciones
[editar]Hay cuatro recomendaciones principales para indicar pronunciaciones irregulares:
- Siempre marcar con tilde dónde cae el acento en una palabra que tenga más de una vocal, incluso en casos cuando esto viola las normas ortográficas del español alrededor de las tildes.
- Por ejemplo: estado «es-tá-do»; libertad «li-ber-tád»; voy «bói»; buey «buéi».
- No usar letras o dígrafos ambiguos.
- Es decir, no usar «c», «ge», «gi», «h», «qu», «v», «w» o «x».
- Tampoco usar otros dígrafos ambiguos como «ps» (al inicio de una palabra) o «wh».
- psicología «si-ko-lo-jí-a»; whiskey «güís-ki».
- La única excepción es el dígrafo «gu» antes de «e» o «i», debido a que no hay otra forma de representar la G de gato en esta condición en la ortografía del español.
- guiso «guí-so»
- «ll» y «z» no cuentan como ambiguos, ya que éstos son usados para indicar sonidos únicos existentes en algunos dialectos del español, concretamente /ʎ/ y /θ/ respectivamente. Véase yeísmo y seseo.
- Usar la misma letra o dígrafo para cada sonido con el fin de evitar ambigüedad, incuso cuando esto viola las normas ortográficas del español.
- No es una recomendación tan fuerte como las demás, pero se puede partir palabras largas por sus sílabas para hacerlas más legibles.
- Electroencefalografista «e-lek-tro-en-ze-fa-lo-gra-fís-ta».
- En palabras con la R de madera entre vocales, se debe poner la R al final de la sílaba anterior, ya que hacerlo al inicio de la sílaba posterior puede dar la idea de que la R se pronuncia como en rata.
- parar «par-ár»; transitorio «tran-si-tór-io».
Referencias
[editar]- ↑ Espectador, El (25 de julio de 2022). «¿«Chocoramo» o «Chocorramo»?». ELESPECTADOR.COM. Consultado el 2 de junio de 2023.
- ↑ https://www.rae.es/dpd/M%C3%BAnich
- ↑ https://www.rae.es/dpd/sigla
- ↑ «CVC. Rinconete. Concurso. Andaluces de «Yaén» y rusos de «Yorya», por María Ángeles Maeso.». cvc.cervantes.es. Consultado el 2 de junio de 2023.
- ↑ Salvo el dígrafo nv (escrito «mb»), todas las palabras escritas con N seguida de una consonante preservan esa ortografía:
- anfitrión «an-fi-trión»
- anterior «an-ter-iór»
- encrestar «en-kres-tár»
- inmigrante «in-mi-grán-te»
- ↑ https://www.rae.es/dpd/w