Diferencia entre revisiones de «Discusión:Vientre de alquiler (práctica)»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
voto en contra
Katia34 (discusión · contribs.)
Línea 219: Línea 219:
== Consenso (2023) para el cambio de nombre del artículo a "[[Gestación subrogada]]" ==
== Consenso (2023) para el cambio de nombre del artículo a "[[Gestación subrogada]]" ==


Desde la discusión de 2019, hay nuevas demandas para cambiar al titulo "vientres de alquiler (pratica)" al nombre real de la practica "gestación subrogada". Los argumentos son:
Desde la discusión de 2019, hay nuevas demandas para cambiar al titulo "vientres de alquiler (pratica)" al nombre común de la práctica que es "gestación subrogada" o "gestación por sustitución". Por supuesto, en la introducción del artículo se seguirán mencionando las distintas denominaciones, entre ellas "''Vientres de alquiler''".


Los argumentos recopilados aquí son:
* Para respetar el concepto de '''neutralidad''' de Wikipedia ([[WP:PVN]]), es necesario llamar a esta práctica por su nombre "Gestación subrogada", un nombre descriptivo y no subjetivo, tal y como se utiliza en la legislación española [https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2006-9292#a10], en sanidad / OMS [https://cnrha.sanidad.gob.es/documentacion/bioetica/pdf/Tecnicas_Reproduccion_Asistida_TRA.pdf%7C(OMS)], en la administración pública[https://administracion.gob.es/pag_Home/Tu-espacio-europeo/derechos-obligaciones/ciudadanos/familia/menores/gestacion-sustitucion.html], en el debate político [https://www.eldiario.es/sociedad/vientres-alquiler-gestacion-subrogada-comienza_1_1403458.html], etc. . El término "vientres de alquiler" fue introducido y publicitado por los opositores a esta práctica con el objetivo de darle un nombre despectivo y "cosificar a las mujeres al reducirlas a nada más que un vientre", es una visión política de esta práctica y va en contra del concepto de neutralidad de Wikipedia ([[WP:PVN]]).


* El ''[[Diccionario de la lengua española]]'' recoge como término principal el de «[https://dle.rae.es/gestaci%C3%B3n#TWI6ExV gestación subrogada]». Sin embargo, «[https://dle.rae.es/vientre#GldLPG9 vientre de alquiler]» es definido como un sinónimo con "intención despectiva" y "connotaciones negativas" ;
* Existe ya bibliografía fiable, y el termino dominante es "Gestación Subrogada" ([https://books.google.com/ngrams/graph?content=gestaci%C3%B3n+subrogada%2Cvientres+de+alquiler&year_start=2010&year_end=2019&corpus=es-2019&smoothing=3 ver stats aqui]). El término "vientres de alquiler" se utiliza mayoritariamente para apoyar un punto de vista ideológico (abolicionista, conservador, o religioso...) ;


* Para respetar el concepto de '''neutralidad''' de Wikipedia ([[WP:PVN]]), es necesario llamar a esta práctica por su nombre neutro y descriptivo ("Gestación subrogada") tal y como se utiliza en la legislación española [https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2006-9292#a10], en sanidad / OMS [https://cnrha.sanidad.gob.es/documentacion/bioetica/pdf/Tecnicas_Reproduccion_Asistida_TRA.pdf%7C(OMS)], en la administración pública[https://administracion.gob.es/pag_Home/Tu-espacio-europeo/derechos-obligaciones/ciudadanos/familia/menores/gestacion-sustitucion.html], en el debate político [https://www.eldiario.es/sociedad/vientres-alquiler-gestacion-subrogada-comienza_1_1403458.html], etc. El término "vientres de alquiler" fue introducido y publicitado por los opositores a esta práctica<ref>{{cita web|apellidos1=Susana LÓPEZ|título=El Correo - La denominación de vientre de alquiler resulta ser una expresión desafortunada y despectiva para referirse a determinados procesos de gestación subrogada|url=https://elcorreoweb.es/opinion/columnas/la-gestacion-subrogada-no-es-un-vientre-de-alquiler-EA2640341}}</ref> con el objetivo de darle un nombre despectivo y ''"cosificar a las mujeres al reducirlas a nada más que un vientre"''. Es una visión política/ideológica que va en contra del concepto de neutralidad de Wikipedia ([[WP:PVN]]).
* El artículo en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar (''"Surrogacy", "Gestation pour autrui", "Leihmutter", "Surrogazione di maternità" '' …).


* Existe ya bibliografía fiable, y el termino dominante en Español es "Gestación Subrogada" ([https://books.google.com/ngrams/graph?content=gestaci%C3%B3n+subrogada%2Cvientres+de+alquiler&year_start=2010&year_end=2019&corpus=es-2019&smoothing=3 ver stats aqui]). El término "vientres de alquiler" se utiliza mayoritariamente para apoyar un punto de vista ideológico (abolicionista, conservador, o religioso...) ;
* El ''[[Diccionario de la lengua española]]'' recoge como término principal el de «[https://dle.rae.es/gestaci%C3%B3n#TWI6ExV gestación subrogada]». Sin embargo, «[https://dle.rae.es/vientre#GldLPG9 vientre de alquiler]» es definido como un sinónimo con "intención despectiva" y "connotaciones negativas" ;


* El artículo Wikipedia en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar (''"Surrogacy" <ref>{{cita web|título=Wikipedia - Surrogacy|url=https://en.wikipedia.org/wiki/Surrogacy}} </ref>, "Gestation pour autrui" <ref>{{cita web|título=Wikipedia - Francia - "Gestation pour autrui"|url=https://fr.wikipedia.org/wiki/Gestation_pour_autrui}}</ref>, "Leihmutter", "Surrogazione di maternità" '' …).
* En esta página de discusión, a fecha de 1 de octubre de 2022, hay muchas más peticiones para cambiar el nombre a "Gestación Subrogada" que opiniones para mantener el nombre "Vientres de alquiler". Además, las personas que se oponen a este cambio suelen ser las mismas y lo argumentan con una visión subjetiva y política (''"esconde la realidad social de la práctica"'', ''"no olvidemos que hablamos de compra-venta de bebés-, más basura mercantilista"''…) lo que es inaceptable en wikipedia ([[WP:NOFORO]], [[WP:PVN]]…). También hay un evidente [[Wikipedia:Conflicto de interés|conflicto de intereses]] por parte de la bibliotecaria, que ya está implicada en muchas páginas con temas similares cercanos a los círculos abolicionistas y sus autoras.

* En esta página de discusión, a fecha de 1 de octubre de 2022, hay muchas más peticiones y argumentos neutrales para cambiar el nombre a "Gestación Subrogada" que para mantener el nombre "Vientres de alquiler". Además, las personas que se oponen a este cambio suelen ser siempre las mismas y lo argumentan con una visión subjetiva y política (''"esconde la realidad social de la práctica"'', ''"no olvidemos que hablamos de compra-venta de bebés-, más basura mercantilista"''…) lo que es inaceptable en wikipedia ([[WP:NOFORO]], [[WP:PVN]]…). También hay un evidente [[Wikipedia:Conflicto de interés|conflicto de intereses]] por parte de la bibliotecaria, que ya está implicada en muchas páginas con temas similares cercanos a los círculos abolicionistas y sus autoras.


* En abril de 2022, el sitio web [[lavanguardia.com]] propuso a sus lectores una encuesta web sobre la gestación subrogada (unos 9800 participantes) [https://www.lavanguardia.com/participacion/debates/20220412/8193380/gestacion-subrogada-favor.html]. A la pregunta ''¿Es correcto definir esta práctica como "vientres de alquiler"?'', la mayoría de los participantes respondieron que '''NO''' (71%). En Enero 2023, SigmaDos para El Mundo publica una encuesta con resultados similares. Estas encuestas no son académicas, pero estadísticamente (ya que hubo muchos participantes) demuestra que el término "vientres de alquiler" no se acomoda a la mayoría de los hispanoparlantes.
* En abril de 2022, el sitio web [[lavanguardia.com]] propuso a sus lectores una encuesta web sobre la gestación subrogada (unos 9800 participantes) [https://www.lavanguardia.com/participacion/debates/20220412/8193380/gestacion-subrogada-favor.html]. A la pregunta ''¿Es correcto definir esta práctica como "vientres de alquiler"?'', la mayoría de los participantes respondieron que '''NO''' (71%). En Enero 2023, SigmaDos para El Mundo publica una encuesta con resultados similares. Estas encuestas no son académicas, pero estadísticamente (ya que hubo muchos participantes) demuestra que el término "vientres de alquiler" no se acomoda a la mayoría de los hispanoparlantes.


* El término "vientres de alquiler" también se utiliza para describir otras cosas (por ejemplo, para describir a políticos que se unen a un partido solo para beneficio personal), y por lo tanto no se refiere a la práctica de reproducción asistida mencionada aquí. Como prueba, el nombre actual especifica "(practica)" para ser distinguido. Me parece mucho más obvio renombrar esta página por el nombre real de la práctica (Gestación Subrogada) y no por el nombre despectivo en uso.
* El término "vientres de alquiler" también se utiliza para describir otras cosas (por ejemplo, para describir a políticos que se unen a un partido solo para beneficio personal), y por lo tanto no se refiere a la práctica de reproducción asistida mencionada aquí. Como prueba, el nombre actual especifica "(practica)" para ser distinguido. Esto sería aceptable si el término fuera el más utilizado y no hubiera alternativa, pero como se menciona en los argumentos anteriores, el término "Vientres de alquiler" tiende a ser más un juicio de valor y no el término común utilizado en los textos oficiales.



👉🏼 Después de recopilar los argumentos neutrales y recientes de este discusión, '''recomiendo que el nombre de la página se transfiera a [[gestación subrogada|"Gestación Subrogada"]]''', y que se mantenga una redirección desde aquí (pagina "[[Vientre de_alquiler (práctica)]]") hacía la página de [[gestación subrogada|"Gestación Subrogada"]].
👉🏼 Después de recopilar los argumentos neutrales y recientes de este discusión, '''recomiendo que el nombre de la página se transfiera a [[gestación subrogada|"Gestación Subrogada"]]''', y que se mantenga una redirección desde aquí (pagina "[[Vientre de_alquiler (práctica)]]") hacía la página de [[gestación subrogada|"Gestación Subrogada"]].


@[[Usuario:Carlospivi|Carlospivi]] @[[Usuario:Kike_Souto|Kike_Souto]] @[[Usuario:Xoquito|Xoquito]] @[[Usuario:Jaluj|Jaluj]] @[[Usuario:Jaluj|Totemkin]], me gustaría obtener vuestra confirmación al respecto (solo con comentarios neutros, sin opiniones ni ideologías personales !). Gracias. [[Usuario:Katia34|Katia34]] ([[Usuario Discusión:Katia34|discusión]]) 16:33 2 oct 2022 (UTC)
Me gustaría obtener vuestra confirmación al respecto (solo con votos o comentarios neutros, sin opiniones ni ideologías personales !). Gracias.

:: {{Cuidado|}} Le recordamos que los votos aceptados son aquellos que son [[WP:PVN|neutrales]], objetivos y verificables. No deberíamos debatir aquí si esta práctica le parece bien o mal, sino el hecho de que el título actual no es neutral. Las opiniones ideológicas, que sean a favor (liberalismo, pro-surrogacy, etc.) o en contra (conservadoras, religiosas, radfem...) '''no tienen cabida''' en este consenso.


----



:: {{a favor}} del cambio de nombre. Se supone que Wikipedia debe ser imparcial. Creo que utilizar el nombre propuesto por la OMS[https://cnrha.sanidad.gob.es/documentacion/bioetica/pdf/Tecnicas_Reproduccion_Asistida_TRA.pdf%7C(OMS)] (''Gestación Subrogada'') es justo y razonable. Sin embargo, me parece necesario que la página "Vientres de alquiler" permanezca (ya que también es un uso), pero que se sustituya por una redirección al nombre real. [[Usuario:Happypip0l|Happypip0l]] ([[Usuario Discusión:Happypip0l|discusión]]) 18:41 2 oct 2022 (UTC)
:: {{a favor}} del cambio de nombre. Se supone que Wikipedia debe ser imparcial. Creo que utilizar el nombre propuesto por la OMS[https://cnrha.sanidad.gob.es/documentacion/bioetica/pdf/Tecnicas_Reproduccion_Asistida_TRA.pdf%7C(OMS)] (''Gestación Subrogada'') es justo y razonable. Sin embargo, me parece necesario que la página "Vientres de alquiler" permanezca (ya que también es un uso), pero que se sustituya por una redirección al nombre real. [[Usuario:Happypip0l|Happypip0l]] ([[Usuario Discusión:Happypip0l|discusión]]) 18:41 2 oct 2022 (UTC)
Línea 264: Línea 273:


::{{en contra}} Muy preocupante que de manera recurrente se intente modificar de nuevo el título del artículo. Sigue siendo mayoritariamente una práctica de explotación reproductiva de mujeres y contraria a los derechos humanos. Gestación subrogada es un eufemismo con el que se intenta desdibujar la cruda realidad. Que se lo pregunten, por ejemplo, a las mujeres ucranianas -en los últimos meses de especial actualidad lamentablemente- implicadas en estas prácticas por falta de recursos económicos. La inversión de dinero para "publicitar" uno de los negocios más lucrativos del mundo no puede condicionar ni disfrazar la realidad. La explotación de los seres humanos no puede ser asumible con normalidad bajo ningún concepto. [[Usuario:Mboix|mboix]] ([[Usuario Discusión:Mboix|discusión]]) 16:04 12 feb 2023 (UTC)
::{{en contra}} Muy preocupante que de manera recurrente se intente modificar de nuevo el título del artículo. Sigue siendo mayoritariamente una práctica de explotación reproductiva de mujeres y contraria a los derechos humanos. Gestación subrogada es un eufemismo con el que se intenta desdibujar la cruda realidad. Que se lo pregunten, por ejemplo, a las mujeres ucranianas -en los últimos meses de especial actualidad lamentablemente- implicadas en estas prácticas por falta de recursos económicos. La inversión de dinero para "publicitar" uno de los negocios más lucrativos del mundo no puede condicionar ni disfrazar la realidad. La explotación de los seres humanos no puede ser asumible con normalidad bajo ningún concepto. [[Usuario:Mboix|mboix]] ([[Usuario Discusión:Mboix|discusión]]) 16:04 12 feb 2023 (UTC)
:::: ❌ (No [[WP:PVN]] / [[Wikipedia:Conflicto_de_interés#Lazos_estrechos|WP:CI]]) Se busca el consenso en torno a los argumentos neutrales y objetivos mencionados, no a su opinión personal sobre la práctica. La lucha por nuestros derechos como mujeres es fantástica y necesaria, pero esto [[Wikipedia:Lo que Wikipedia no es|no es un foro]]. El título de un artículo Wikipedia no es para dar a conocer tu opinión. Ningún argumento de tu mensaje puede considerarse neutral y objetivo para justificar que se deje el término peyorativo como título. Por ejemplo, la RAE<ref>{{cita web|título=RAE - Gestacion Subrogada|url=https://dle.rae.es/gestaci%C3%B3n}}</ref> explica que el término neutro es "Gestación Subrogada", y que "Vientres de Alquiler" <ref>{{cita web|título=RAE - "vientres de alquiler" - intención despectiva|url=https://dle.rae.es/vientre#GldLPG9}}</ref>es el término despectivo. Así son las cosas. La OMS, Sanidad y la legislación española reconocen la "Gestación Subrogada" como el nombre oficial de esta práctica. El título debe ser neutral y de uso común, el contenido del artículo debe poder reflejar ambas posturas (libertad individual y/o casos de explotación).

::{{en contra}} Suscribo cada palabra de [[Usuario:Mboix|mboix]] [[Usuario:Mentxuwiki|Mentxuwiki]] ([[Usuario Discusión:Mentxuwiki|discusión]]) 18:39 12 feb 2023 (UTC)
::{{en contra}} Suscribo cada palabra de [[Usuario:Mboix|mboix]] [[Usuario:Mentxuwiki|Mentxuwiki]] ([[Usuario Discusión:Mentxuwiki|discusión]]) 18:39 12 feb 2023 (UTC)
:::: ❌ No [[WP:PVN]]. Gracias por su participación. Lamentablemente, el texto del consenso explica que se esperan argumentos neutrales y verificables, y que las opiniones ideológicas no pueden tenerse en cuenta a la hora de elegir el título de un artículo. Por eso no se puede aceptar la opinión de [[Usuario:Mboix|mboix]] que compartes.


== Regulación legal por países ==
== Regulación legal por países ==

Revisión del 20:37 12 feb 2023

Esta página le interesa al Wikiproyecto Medicina.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Sociología.

Enlaces incorrectos y nombre del artículo

Los enlaces a otros idiomas son incorrectos. Este artículo define "madre de alquiler" (término parcial y no estándar ya que debería ser llamado algo así como "Mujer gestante en gestacción por sustitución" o máxime "Gestante subrogada"). Los artículos enlazados corresponden a la técnica en si, no a la mujer que la desarrolla como parte del proceso. Surrogacy->Gestación por sustitución o subrogación.

Propongo: a) corregir el título y texto por "Gestación por subrogación" o b) deslinkearlo de los artículos que hablan realmente de "Gestación por subrogación" ya que es un artículo independiente, por cierto, sin correspondencia en la Wikipedia en ingl´s.

Me inclino por la b) y me ofrezco para hacer un artículo de "Gestación por subrogación" correcto y con enlaces que refuercen el contenido.

David Davidete (discusión) 12:37 10 oct 2010 (UTC)[responder]

Sin embargo, «madre de alquiler» es la expresión que dan la mayoría de los diccionarios. No se trata aquí de un artículo jurídico con términos del campo judicial sino de un artículo de vulgarización. --Cyril-83 (discusión) 16:18 28 ene 2013 (UTC)[responder]
No ha habido consenso para trasladar el artículo convirtiéndolo en redirección. Revierto.--Afrasiab جانم؟ 22:41 13 dic 2013 (UTC)[responder]
No se trata, como dice David, de que los enlaces desde esta entrada a otros idiomas sean incorrectos y haya que eliminarlos, sino que es el propio título de la entrada el que es incorrecto, pues no describe el contenido real de la misma. La denominación "vientre de alquiler" no existe como tal en lengua inglesa porque, como bien indica la entrada correspondiente, se utiliza el término "surrogacy" o "gestational surrogacy". Es ésta la denominación que utiliza, por ejemplo, el American College of Obsetricians and Gynecologists[1]​. En España, el término utilizado por las instituciones públicas, y por tanto oficial, es "gestación por sustitución", como puede verse en la documentación del Instituto Nacional de la Seguridad Social en relación al reconocimiento de subsidios[2]​ así como en el Boletín Oficial del Estado, en las Instrucciones de la Dirección General de los Registros y del Notariado, sobre régimen registral de la filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, véase por ejemplo la de 2010[3]​. Se debería utilizar como forma de acceso principal a esta entrada un título que no contenga connotaciones que puedan resultar ofensivas, sobre todo para las mujeres que libremente participan en estos procesos en países en los que se realizan con todas las garantías posibles, y que además contribuyen a estigmatizar socialmente a las familias creadas gracias a ellas. Personalmente, no me parece mal que Wikipedia recoja "Vientres de alquiler" (quizá aludiendo a dicha connotación, malas prácticas, etc.), pero redireccionando a la entrada preferente, que a mi parecer podría bien ser "gestación por sustitución" o "gestación subrogada", como apuntan distintos comentarios aportados a esta discusión. Para que quede claro: esta es mi aportación personal, desde mi experiencia y conocimiento personal, no represento a ninguna organización. --SalusFontis (discusión) 16:24 24 nov 2019 (UTC)[responder]


Yo apoyo el cambio de nombre de este artículo ya que no habla realmente de la persona que gesta, sino del proceso en sí. Por otro lado el nombre sugerido me parece adecuado ya que en la versión inglesa el artículo es "Surrogacy", que traducido literalmente sería "Subrogación". Más adelante en el artículo se precisa y se llama "Gestational Surrogacy", cuya traducción es "Gestación subrogada". Por otro lado muchas personas encuentran que los los términos madre de alquiler y vientre de alquiler tienen una connotación negativa, comparándolo con bebé probeta por aquellos niños nacidos mediante técnicas de fecundación in vitro. Un ejemplo de esto se puede encontrar en este artículo de la asociación Son Nuestros Hijos. Además no he encontrado el termino "madre de alquiler" en el diccionario de la Real Academia Española -- Alberig (discusión) 11:38 4 feb 2014 (UTC)[responder]

Analizando el título "madre de alquiler" vemos que ni nos ceñimos a lo que significa realmente ni estamos expresando de una manera adecuada los conceptos que se exponen en el artículo. La gestación subrogada, aquí denominada "madre de alquiler", no es la sustitución del acto de comportarse como madre que conlleva mucha mas implicación que utilizar esta técnica de reproducción como medio para acceder a la paternidad en la que una mujer dona su capacidad de gestación a una pareja infértil. Por lo tanto el término madre no parece adecuado y es confuso. La coletilla "de alquiler" es peyorativa anulando la neutralidad del artículo. Abogo por la mejora del título. Gestación subrogada,Gestación por sustitución o Subrogación son términos que suenan mucho mas exactos y técnicos. Así mismo dentro del artículo es utilizada múltiples veces la palabra "madre" que técnicamente podría ser modificada por "gestante". Yo tampoco he encontrado el término "madre de alquiler" en los diccionarios -- javierherraiz (discusión) 16:22 4 feb 2014 (UTC)[responder]

> A favor A favor He propuesto que encontremos un consenso para 2022 : ver aquí. 🙋🏻‍♀️ Katia34 (discusión) 19:52 2 oct 2022 (UTC)[responder]

El artículo se refiere a la técnica de reproducción asistida. Ya que este artículo deriva de la traducción de surrogacy de la wikipedia en inglés y viendo que son varias las referencias enlazadas en las que se habla de gestational surrogacy, lo correcto sería modificar el título por gestación subrogada o subrogación. Este sería el término exacto y neutral eliminando la connotación peyorativa del título madre de alquiler que además no se ajusta a la realidad desde el momento que se habla de madre en vez de gestante.--Idabal (discusión) 00:07 5 feb 2014 (UTC)[responder]

El título "madre de alquiler" es totalmente desacertado, ya que el contenido del artículo versa en su totalidad sobre una técnica de reproducción asistida, "gestación subrogada" o "gestación por sustitución", tal y como la define la Ley 14/2006 en su artículo 10, basta leer las diferentes secciones del artículo, concepto, razones y legalidad para comprobar que el objeto del artículo es la "gestación subrogada". El término "madre de alquiler" es peyorativo y define únicamente a una de las partes intervinientes en un proceso de subrogación, la "gestante". No parece muy propio que una búsqueda sobre una técnica de reproducción asistida "gestación subrogada" derive en una página titulada "madre de alquiler". Apoyo el cambio de título del artículo. --Jgonzalezalcalde (discusión) 18:56 7 feb 2014 (UTC)[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra Madre de alquiler es una denominación muchísimo más empleada en bibliografía que gestación subrogada (de uso completamente marginal comparativamente). La política sobre títulos dice muy claramente:
En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que trata el artículo.
En cuanto a la supuesta no neutralidad no la veo demasiado significativa, hay ejemplos bastante más claros donde se conserva el título "no-neutral" por ser el más usado, sin ir más lejos, por ejemplo el de Contubernio de Múnich. Las cuentas que han participado en esta discusión parecen cuentas de propósito particular (sólo ediciones en este artículo) Jgonzalezalcalde (disc. · contr. · bloq.), Idabal (disc. · contr. · bloq.) para defender la implantación de este término. Y el usuario Javierherraiz (disc. · contr. · bloq.) parece un miembro de una asociación implicada.—Totemkin (discusión) 14:16 8 feb 2014 (UTC)[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra también. Además de tratarse madre de alquiler de la denominación de lejos más utilizada, el diff aportado por Totemkin, junto a la reciente sucesión de ediciones concentradas en el tiempo en el mismo sentido por varios editores sin apenas experiencia y ediciones como ésta parecen indicar que el cambio de nombre se integra en una maniobra colectiva para alterar el concepto abrumadoramente mayoritario de la filiación propio a la lengua y las sociedades hispanohablantes, relegando la procreación y reproducción objetiva a un mero detalle fisiológico sin importancia y diferente de la maternidad (y paternidad), sustituyéndole vínculos sociales de otro tipo y pasando bajo silencio el aspecto pecuniario del fenómeno social, quizá por parecer degradante.

Quiero recordar que, según el DRAE, «madre» significa ante todo hembra que ha parido y hembra respecto de su hijo o hijos, siendo «hijo» una persona o animal respecto de su padre o de su madre y «padre» el varón o macho que ha engendrado, y que al hablar de «reproducción asistida», lo que se reproduce son los genes de los progenitores, no de eventuales adoptantes o tutores legales por más que la ley de tal o cual país —y aunque sea la prestigiosa “Unión Europea”— atribuya a esos tutores o adoptantes el título de padre o madre (razón por la cual el uso de una madre de alquiler por una pareja sin vínculo genético alguno con el nacido no es reproducción asistida), y no memes ni educación que proporcionan muchas otras figuras del entorno familiar como tíos, maestros, eventualmente sacerdotes, amigos, etc.

En cuanto a que en en.wiki el artículo correspondiente sea Surrogacy, no es criterio. En ar.wiki es تأجیر الرحم («alquiler del útero»), en da.wiki rugemor («madre incubadora»), en de.wiki Leihmutter («madre prestada»), en esp.wiki lupatrino («madre de alquiler»), en ro.wiki mamă purtătoare («madre portadora»), etc. --Afrasiab جانم؟ 15:00 8 feb 2014 (UTC)[responder]

Más allá de entrar en polémicas acerca de objetividad en el nombre o no ¿no creeis que hay lugar para dos artículos en lugar de uno? Para mí madre de alquiler hace referencia a una persona que es parte del proceso de la gestación por sustitución; con lo que creo que la discusión debería ir más en ese sentido, un artículo para la persona que es parte del proceso y otro para el proceso en sí. Además sería interesante agregar una definición de intended parent. Alberig (discusión) 15:28 9 feb 2014 (UTC)[responder]
Estimado Alberig. Seré franco. Me da la impresión de que existe un interés por parte de la asociación de la cual creaste un artículo (Son Nuestros Hijos), para que haya un artículo a toda costa en Wikipedia bajo el título de "Gestación subrogada", que es la denominación a la que insisten en meter hasta en la sopa. Una vez que uno sospecha de intereses particulares y se hace patente la proliferación de una miríada de cuentecitas de usuario salidas de la nada para apoyar el cambio de título... se hace complicado ceder. A mi entender la parte técnica del proceso tiene también perfecta cabida en el artículo actual bajo la denominación actual. Por lo cual creo recomendable editar en "madre de alquiler" de querer ampliarse o mejorarse; por supuesto que el artículo actual dista muchísimo de ser perfecto. Un saludo.—Totemkin (discusión) 15:47 9 feb 2014 (UTC)[responder]
Totemkin te agradezco que participes en la discusión y que aportes tu experiencia en este artículo. No niego que tengo interés en el tema, pero el hecho de dar mi opinión hacia un nombre u otro es legítimo; no es que quiera imponer la opinión de una minoría, sino que me parece que hace una referencia más objetiva del hecho. De todos modos mi sugerencia iba más por salir de la polémica de un nombre u otro y diferenciar la técnica de la persona, igual que cocinero no tiene la misma entrada que cocina. Por mi parte seguiré trabajando en la parte descriptiva de las legislaciones tal y como he hecho hasta ahora, quede en este artículo o se traslade a uno nuevo. Un saludo, Alberig (discusión) 18:59 9 feb 2014 (UTC)[responder]

(Perdón había olvidado entrar con mi usuario. Repito mis argumentos). Mi inicio como editor en es.wiki ha sido con el artículo "madre de alquiler", me encontré con él al buscar información sobre la técnica reproducción asistida correctamente denominada "gestación por sustitución" o "gestación subrogada" según multitud de bibliográfia científica y ámbitos serio a tener en cuenta, y que aportaré próximamente, y efectivamente también vulgarmente se denomina "vientre de alquiler" o "madre de alquiler" en periódicos y revistas del corazón, términos que se usan con muchísima frecuente sin que por ello esos términos dejen de ser ofensivos y lesivos para las mujeres gestantes y los niños nacidos por esa técnica. Hoy en día nadie habla de "Niños probeta" para referirse los niños nacidos por "Fecundación in vitro" o FIV, (véase es.wiki) sin embargo hace 25 o 30 años era la denominación que se daba a la técnica FIV, y la denominación más ampliamente utilizada. Dejó de usarse "niños probeta" por la connotación negativa y el daño que hacia a los niños nacidos por este técnica y a sus padres. Lo único que hago es expresar libremente mi opinión sobre el tema, pero si al final se decide que al ser un artículo de vulgarización del tema, lleno de vulgarismos, empezando por un título vulgar, propondré escribir en paralelo un artículo científico y serio, desde el punto de vista médico-científico con amplia bibliografia científica sobre la técnica de reproducción asistida denominada Gestación Subrogada.--Jgonzalezalcalde (discusión) 11:48 9 feb 2014 (UTC)[responder]

Me gusta presumir buena fe, pero hay veces que creer en las casualidades del yo-caí-aquí se torna poco digerible. Un saludo.—Totemkin (discusión) 15:47 9 feb 2014 (UTC)[responder]

Hola —Totemkin. Mis comentarios en el foro de discusión de este artículo apoyando el cambio de titulo vienen motivados porque hace tiempo intenté crear un artículo riguroso acerca de gestación subrogada e intentando que fuese una entrada aparte; los cambios fueron revertidos. ¿ Por qué quería crear una entrada a parte de Gestación Subrogada ? Quería redactar un artículo basado en la técnica de reproducción asistida que fuese un artículo serio y objetivo. A mi parecer este artículo, que puede ser de vulgarismo como se indica en un comentario en este mismo foro siendo totalmente legítimo, es una amalgama de conceptos que se mezclan, pudiendo confundir. El título , madre de alquiler, hace referencia a la mujer que decide ayudar a una pareja o una persona infértil a gestar a su hijo, pero se mezcla con lo que es la técnica que lo permite. A mi parecer es lógico que se cree una entrada aparte de caracter objetivo y redactado de una manera menos subjetiva, utilizando tantos vulgarismos. Me gustaría que reconsiderases la redacción de un artículo aparte para Gestación Subrogada.Javierherraiz (discusión) 21:39 10 feb 2014 (UTC)[responder]

Este artículo debería llamarse "Mujeres que venden su útero por el dinero de unos pijos que deberían gastarlo en el psiquiatra". ¿Más neutralidad, queréis? No, más ocultación, más engaño, más mentiras, más comercio de carne femenina -e infantil; no olvidemos que hablamos de compra-venta de bebés-, más basura mercantilista, más esclavitud. A las cosas por su nombre: Hay quien tiene hijos, los quiera o no, porque lo manda el Estado o lo manda el cura o lo manda el macho. Hay quien no tiene hijos, porque no puede o no quiere, y se dedica a vivir su vida con otras perspectivas. Y hay quien tiene pasta y se los compra, aunque no tenga útero o no le funcione. Y toda esta discusión, que se enreda en estupideces acerca de la neutralidad de un solo término, aleja el foco de lo más importante, que es este nuevo episodio en la explotación sexual de la mujer. Es un asunto de trascendencia ética, y por lo tanto nunca, nunca puede ser neutral. — El comentario anterior sin firmar es obra de 188.87.161.129 (disc.contribsbloq). Sabbut (めーる) 08:56 28 mar 2017 (UTC)[responder]
comentario Comentario Recuerde que Wikipedia no es un foro, si quiere convencer a alguien de sus puntos de vista preferidos, utilice Usenet o cree un blog. Todas las opiniones éticas que usted tenga sobre esta práctica de las madres de alquiler, si quiere que aparezcan reflejadas en el artículo, deberán provenir de autores reconocidos en este tema. Puede leer WP:FF y WP:REF al respecto.—Totemkin (discusión) 23:04 4 dic 2014 (UTC)[responder]
comentario Comentario El comentario de @Sabbut más arriba la desacredita completamente, Wikipedia tiene que tener un punto de vista neutral (WP:PVN) sobre estos temas y aquí no hay lugar para una ideología dominante. Katia34 (discusión) 02:55 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario Solo por puntualizar, ese comentario no es mío, sino de un usuario anónimo. Yo me limité a indicar de quién era, dado que no había firmado. Sabbut (めーる) 07:56 11 feb 2023 (UTC)[responder]

Muy a favorMuy a favor Muy a favor Somos el único idioma que títula como vientre de alquiler, cuando el criterio más neutro sería utilizar la palabra subrogación. Según la propia enciclipedia: "La subrogación es un término empleado en Derecho relacionado con la delegación o reemplazo de competencias hacia otros; es un tipo de sucesión".

Además, en este mismo artículo se comenta que el debate se centra entre un principio de libertad y uno de "diferencias de clases" o algo así. Al títular con la palabra alquiler se esta cayendo en la parcialidad de uno de los argumentos que utilizan quienes se oponen a la reproducción por este método. Insto a que más allá de nuestras posturas, entendamos que la Wikipedia no es un espacio para opinar. El debate se puede explicar con autores en el artículo, pero el nombre debería seguir criterios exclusivamente técnicos.--Kike Souto (discusión) 10:35 29 may 2020 (UTC)[responder]

Nombre del artículo

Tal y como se indica en la sección Problemática, las formas de uso más frecuentes en castellano son "Gestación subrogada" o "Gestación por sustitución", propongo lógicamente cambiar el nombre del artículo a cualquiera de estas dos formas. --Xoquito (discusión) 06:33 13 may 2015 (UTC)[responder]

Coincido, el nombre utilizado por todos los organismos oficiales es Gestación subrogada, no la forma despectiva vientre de alquiler. Creativizar (discusión) 10:10 11 ene 2021 (UTC)[responder]

Como se ve en una discusión de 2019, se llegó a consenso para que el nombre sea "vientre de alquiler". Habría que ver esa discusión que es la más reciente y cómo se llegó al consenso.--Tenan (discusión) 10:33 11 ene 2021 (UTC)[responder]

Vientre de alquiler

El término Vientre de Alquiler debe desaparecer del artículo por considerarse peyorativo, utilizado por los grupos opositores a esta técnica para remarcar la idea de transacción comercial. Carlospivi (discusión) 18:45 5 feb 2017 (UTC)[responder]

No parece que haya consenso al respecto. Quizá no hay demasiada bibliografía fiable, pero parece más común "vientre de alquiler" que cualquier otra denominación. --Hermann (discusión) 17:01 5 feb 2017 (UTC)[responder]
El término más ampliamente utilizado es maternidad subrogada "[1]". En entornos médicos, científicos y jurídicos se tiende a utilizar el término gestación subrogada o maternidad subrogada si acaso.Carlospivi (discusión) 18:45 5 feb 2017 (UTC)[responder]
Lo cual no es motivo para hacer desaparecer el otro término. Quien busque «vientre de alquiler» (porque es el que antes le viene a la cabeza) debe poder encontrarlo en el artículo. Sabbut (めーる) 23:22 26 mar 2017 (UTC)[responder]
@Gerwoman, lo siento pero hiciste un error, "gestación subrogada"(ngrams), que es mucho más común.
También se usa "gestación subrogada" o "gestación por sustitución":
- en el artículo 10 de la Ley 14/2006 en España  ;
- administracion.gob.es (ver aqui), sanidad y la OMS (fuentes) ;
Todo el mundo puede tener su propia opinión sobre el tema, pero Wikipedia debe mantener un punto de vista objetivo y neutral (Wiki:PVN).
Katia34 (discusión) 02:49 11 feb 2023 (UTC)[responder]

Lo que Vd. diga, pero Wikipedia me pide esto:

"¡Ayúdanos a reducir la brecha de género en Wikipedia!".

Para reducir la "brecha de género" no se me ocurre mejor modo que llamar a las cosas por su nombre, y recordar que lo que aquí se discute si es una "madre" o un "proceso de subrogación", en realidad es una actividad que depende de la compra-venta de una función fisiológica de una mujer concreta, que pone en riesgo su salud y su vida por dinero, pero finalmente lo que vende es un hijo, gestado en su útero y parido por su vagina; y que quienes compran -porque son compradores, y no vale ningún eufemismo- no compran su propia vida ni su salud -lo que sería igualmente inaceptable a costa de la vida y la salud de otra, concretamente una más pobre-, sino un capricho, es decir, aquello sin lo cual pueden vivir vidas perfectamente sanas, largas y felices, pero lo quieren igualmente porque no pueden tenerlo ... pero pueden comprarlo, así que lo compran. El artículo entero está redactado en términos legales, por lo que para vergüenza de sus creadores, que quedan en el papel que se merecen, la gestación y el parto parecen ser el mero desarrollo y ejecución de un contrato; que se lo cuenten a sus madres, a ver qué opinan. Finalmente se atreverán a prohibirnos ciertos términos para no hacer sufrir a los niños, como se comenta aquí con los concebidos "in vitro". Pero a los niños lo que más daño les hace son las mentiras, y todo el artículo es una mentira inmensa, y la discusión es un paseo por los cerros de Úbeda. Repito:

"¡Ayúdanos a reducir la brecha de género en Wikipedia!".

— El comentario anterior sin firmar es obra de 159.147.248.32 (disc.contribsbloq). Sabbut (めーる) 08:56 28 mar 2017 (UTC)[responder]


Es necesario decir que nadie está comprando un bebé. El embrión es propiedad de los padres intencionales que contratan a una mujer para que realice la gestación debido a que por algún motivo ellos no pueden hacerlo. El embrión no es de la gestante por lo que el feto y el bebé tampoco son suyos y no se le puede comprar algo que no le pertenece. Podemos estar a favor o en contra de esta práctica, pero a las cosas hay que llamarles por su nombre. A la gestante se le contrata no se le compra nada.


Vientre de alquiler es un término muy utilizado. No sólo es utilizado por detractores, también es conocido popularmente (número similar de resultados en Google, noticias en medios de comunicación, etc) y utilizado por las propias clínicas e intermediarios. Véase por ejemplo la web de BioTexCom. Incluso los abogados que asesoran a las asociaciones pro gestación subrogada en España utilizan el término vientre de alquiler en sus listados de servicios. Entiendo que vientre de alquiler es un término que muchos de los que están a favor de la gestación subrogada no aceptan, y eso ya está reflejado en el artículo, pero no por ello el artículo debe dejar de reflejar el uso de dicho término. --MarioGom (discusión) 16:49 2 abr 2017 (UTC)[responder]

Conflicto de intereses

Lo mejor para todos es que los usuarios que tengan un conflicto de intereses por la que defiendan un punto de vista particular desvelen ese conflicto de intereses, porque eso redundará en beneficio de todos. No cabe un «yo pasaba por aquí» si todas tus ediciones son sobre la gestación subrogada y la asociación Son Nuestros Hijos cuando perteneces a Son Nuestros Hijos y hasta tienes un cargo de responsabilidad ahí (en ese caso, no solo se habla de conflicto de intereses, sino de cuenta de propósito particular). No voy a señalar a nadie, pero ocultaros solo va a hacer que otros usuarios, justificadamente, sospechen de vuestras intenciones en cuanto a la redacción del artículo. Sabbut (めーる) 09:00 28 mar 2017 (UTC)[responder]

Yo he editado y no soy de la asociación que indicas. Gracias. Creativizar (discusión) 10:09 11 ene 2021 (UTC)[responder]

Reestructuración y ampliación

He reestructurado y ampliado el artículo ([2]). Los cambios más relevantes:

  • Secciones reordenadas.
  • Añadida sección de historia.
  • Acortadas secciones redundantes relativas a las técnicas de reproducción asistida utilizadas, con enlaces a artículos principales: Inseminación artificial y Fecundación in vitro.
  • Añadida sección de bibliografía relevante (utilizada para referenciar el artículo) y añadidas más referencias.
  • Wikificada sección sobre los distintos tipos de subrogación, redacción más concisa.
  • Eliminada sección "Concepto"; contenido relevante transferido a otras secciones más apropiadas.

--MarioGom (discusión) 21:43 7 ago 2017 (UTC)[responder]

Dejo la plantilla de no neutral. Aún quedan lagunas, especialmente en la discusión de la situación por país y las distintas posiciones respecto a la gestación subrogada, tanto a favor como en contra. --MarioGom (discusión) 21:46 7 ago 2017 (UTC)[responder]

Tono no enciclopédico en algunas partes

En la sección de aspectos psicosociales hay un tono no neutral y parece que se recoge un trabajo personal (bien documentado, por cierto). Un ejemplo: "La sensación de “fracaso” puede aparecer y debe ser corregida, si bien tal situación es poco frecuente". Lo correcto sería "Para algunos autores -incluso dar nombres- la sensación... debería ser corregida..."--Tenan (discusión) 08:44 31 ene 2018 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo. Algunas secciones fueron escritas por uno o más miembros de una asociación pro gestación subrogada y están basadas en sus argumentarios. Hace un tiempo intenté aportar fuentes fiables y redacción neutral a buena parte del artículo pero me quedó mucho pendiente, incluída la sección que comentas. --MarioGom (discusión) 19:30 31 ene 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:41 18 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:51 29 abr 2019 (UTC)[responder]

Cambiar el título del artículo

Creo que habría que cambiar el título del artículo a "Vientre de alquiler (práctica)". Gestación subrogada es el eufemismo utilizado en español por los grupos que desean legalizar esta práctica, y cuestiono que sea un término neutral. La búsqueda en google de vientre de alquiler vs gestación subrogada también se decanta por la primera opción (o al menos eso es lo que me sale). Me gustaría recabar más opiniones al respecto, gracias. Raystorm is here 17:41 3 jun 2019 (UTC)[responder]

Coincido en que el título debe cambiarse, el término subrogación de inicio no es el más utilizado en prensa, ni el que brinda más información sobre el tema al buscar en red, particularmente porque Gestación subrogada se usa en países donde el tema ha sido al menos debatido en su aspecto legal, en la mayoría de los países de América Latina este tipo de práctica no es parte de la legislación local, el título da la impresión de que es una práctica legalmente definida cuando esto no es así y menos en todos los países qeui hablan castellano, lo que sugiero es que se cambie por vientre de alquiler y en los apartados de cada región y país se detalle la terminología legal concerniente, ya sea Gestación subrogada, o el término legal que exista en cada lugar, paralelamente se debería mejorar el contenido para explicar la particularidad de la situación legal de la práctica en cada territorio. Desde ya me comprometo a mejorarlo. Caleidoscopic (discusión) 20:27 3 jun 2019 (UTC)[responder]
No comparto la idea de llamarlo «Vientre de alquiler» porque no es así en todos los casos. En los dos únicos casos que conozco se trata, en uno, de una pareja homosexual a quienes una amiga les facilitó el proceso de gestación con el óvulo de una donante anónima y, en el otro, de una madre que ayudó a su hija. También existen casos entre hermanas o primas. No siempre hay comercio de por medio. Tampoco estaría de acuerdo con «Maternidad subrogada» porque esto no tiene nada que ver con la maternidad. De todas maneras el artículo es muy deficiente, la mayor parte de la info es muy pobre y carece de fuentes confiables y no está redactado de un modo enciclopédico.--Jalu (discusión) 12:17 4 jun 2019 (UTC)[responder]
Creo que debiera de cambiarse el termino "gestación subrogada" porque esconde una normalización de una práctica que está lejos de ser legal (en España no lo es). El término "vientres de alquiler" es más descriptivo y pone en evidencia lo que hay detrás de la práctica, que es una relación de desigualdad, que se aprovecha de la situación de vulnerabilidad de muchas mujeres, y de una desigualdad estructural entre mujeres y hombres bajo una apariencia de libre elección. Garabata (Conversemos) 18:44 18 jun 2019 (UTC)[responder]
Considero que el título actual esconde la realidad de la práctica que implica el acceso al cuerpo de las mujeres como si se tratara de un objeto, sea o no a cambio de dinero. Me parece más adecuado "vientre de alquiler (práctica)", aunque en el contenido del artículo se especifique la situación legal de cada país.--Moniquiña (conversemos) 13:53 23 jun 2019 (UTC)[responder]

A favor del cambio de nombre a “vientres de alquiler” gestación subrogada es un eufemismo utilizado que esconde la realidad social de la práctica y es utilizado por quienes sustentan la comercialización de está práctica invisibilizando los derechos humanos y de manera específica los derechos de las mujeres. --mboix (discusión) 11:22 27 jun 2019 (UTC)[responder]

Muchas gracias por la participación. De acuerdo al consenso de esta discusión, he procedido al cambio. Un saludo Raystorm is here 18:03 18 nov 2019 (UTC)[responder]

Muy en contraMuy en contra Muy en contra El nombre del artículo debería ser, en mi opinión, Gestación Subrogada, tal y como lo utiliza la ley y la OMS. Algunos de las opiniones anteriores se refieren a valores éticas, morales o políticas para defender un nombre subjetivo y despectivo, lo que me parece totalmente contrario a los valores de Wikipedia. Propongo que se intente conseguir un consenso en 2022. ver aquí. 🙋🏻‍♀️ Katia34 (discusión) 16:41 2 oct 2022 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Gestación subrogada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:45 13 sep 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Vientre de alquiler (práctica). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:56 28 nov 2019 (UTC)[responder]

Trasladar el artículo a gestación subrogada

Razones:

1. El término "vientre de alquiler" es erróneo para referirse a la gestación subrogada en general porque sugiere que siempre implica un pago o una remuneración [3], cuando también se hace por razones filantrópicas y sin ningún pago. Como por ejemplo: una pareja heterosexual quiere tener hijos consanguíneos pero la mujer es estéril, entonces una mujer fértil se ofrece para subrogar la gestación del hijo de esa pareja sin remuneración alguna. O una pareja de homosexuales que quiere un hijo consanguíneo y una mujer fértil se ofrece para subrogar al hijo sin ningún tipo de pago.

2. El término "vientre de alquiler" se usa de forma coloquial, sin embargo, es erróneo por lo expuesto anteriormente.

3. El artículo en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar [4]. --BartocX (discusión) 01:38 1 may 2021 (UTC)[responder]

El tema se ha discutido varias veces y conviene ver lo analizado y acordado en secciones anteriores para no volver a repetir algo ya visto.--Tenan (discusión) 07:32 1 may 2021 (UTC)[responder]
@Tenan: Sí lo ví, pero no hubo consenso absoluto :
No comparto la idea de llamarlo «Vientre de alquiler» porque no es así en todos los casos. En los dos únicos casos que conozco se trata, en uno, de una pareja homosexual a quienes una amiga les facilitó el proceso de gestación con el óvulo de una donante anónima y, en el otro, de una madre que ayudó a su hija. También existen casos entre hermanas o primas. No siempre hay comercio de por medio. Tampoco estaría de acuerdo con «Maternidad subrogada» porque esto no tiene nada que ver con la maternidad. De todas maneras el artículo es muy deficiente, la mayor parte de la info es muy pobre y carece de fuentes confiables y no está redactado de un modo enciclopédico

--BartocX (discusión) 11:33 1 may 2021 (UTC)[responder]

Consenso no significa que todos estuvieran de acuerdo. Y que hubo consenso lo afirmó una bibliotecaria. Copio el texto que está arriba:
Muchas gracias por la participación. De acuerdo al consenso de esta discusión, he procedido al cambio. Un saludo (18 nov 2019).

--Tenan (discusión) 13:38 1 may 2021 (UTC)[responder]

Yo he cambiado de opinión con respecto a lo que escribí en ese momento y acepté el consenso ya que, por lo que leido en las fuentes, en la enorme mayoría de los casos sí existe un comercio y remuneración o paga entre las partes. Sigo pensando que es complicado hablar de "vientre de alquiler" porque es imposible "alquilar un vientre", en todo caso se debe "alquilar la mujer entera" porque no se alquila una parte del cuerpo separada del resto, pero por ahora la veo como la versión más adecuada.--Jalu (discusión) 19:32 1 may 2021 (UTC)[responder]


Muy a favorMuy a favor Muy a favor De acuerdo para cambiar a gestación subrogada. Algunos de los comentarios anteriores toman partido y evocan valores éticos, morales o políticos para defender el nombre del artículo, lo que me parece totalmente contrario a los valores de Wikipedia. Propongo que se intente conseguir un consenso en 2022. ver aquí. 🙋🏻‍♀️ Katia34 (discusión) 16:33 2 oct 2022 (UTC)[responder]
Muy a favorMuy a favor Muy a favor para cambiar a gestación subrogada es el término más adecuado academicamente, mientras otras denominaciones suelen tener una clara influencia ideológica y personal en ellas.

Cambiar título al correcto: "Gestación subrogada"

  • En inglés: "Surrogacy"
  • En francés: "Gestation pour autrui"
  • En portugués: "Maternidade de substituição"
  • En alemán: "Leihmutter"
  • En italiano: "Surrogazione di maternità"

¿Por qué en España se indica el nombre vulgar "vientre de alquiler" (al que encima hay que añadir un cutrísimo "(práctica)") en vez de usar la denominación correcta, común, y que usa todo el mundo?

Es evidente que no se está respetando el punto de vista neutral en este artículo, al usar como título una forma que no describe adecuadamente esta práctica y que además tiene tintes peyorativos. Ruego que se revierta a "gestación subrogada", que es el nombre que nunca debió dejar de tener; y que no se hable de consensos imaginarios, porque claramente ni había ni hay consenso para usar el nombre incorrecto "vientre de alquiler". 💬 Anónimo (discusión) 15:57 8 ago 2021 (UTC)[responder]


Muy a favorMuy a favor Muy a favor De acuerdo. Hay muchas solicitudes al respecto. Propongo que se intente conseguir un consenso en 2022. ver aquí. 🙋🏻‍♀️ Katia34 (discusión) 16:33 2 oct 2022 (UTC)[responder]

Consenso (2023) para el cambio de nombre del artículo a "Gestación subrogada"

Desde la discusión de 2019, hay nuevas demandas para cambiar al titulo "vientres de alquiler (pratica)" al nombre común de la práctica que es "gestación subrogada" o "gestación por sustitución". Por supuesto, en la introducción del artículo se seguirán mencionando las distintas denominaciones, entre ellas "Vientres de alquiler".

Los argumentos recopilados aquí son:

  • Para respetar el concepto de neutralidad de Wikipedia (WP:PVN), es necesario llamar a esta práctica por su nombre neutro y descriptivo ("Gestación subrogada") tal y como se utiliza en la legislación española [5], en sanidad / OMS [6], en la administración pública[7], en el debate político [8], etc. El término "vientres de alquiler" fue introducido y publicitado por los opositores a esta práctica[4]​ con el objetivo de darle un nombre despectivo y "cosificar a las mujeres al reducirlas a nada más que un vientre". Es una visión política/ideológica que va en contra del concepto de neutralidad de Wikipedia (WP:PVN).
  • Existe ya bibliografía fiable, y el termino dominante en Español es "Gestación Subrogada" (ver stats aqui). El término "vientres de alquiler" se utiliza mayoritariamente para apoyar un punto de vista ideológico (abolicionista, conservador, o religioso...) ;
  • El artículo Wikipedia en español es el único que se llama "vientre de alquiler", todos los demás son "gestación subrogada" o algo similar ("Surrogacy" [5]​, "Gestation pour autrui" [6]​, "Leihmutter", "Surrogazione di maternità" …).
  • En esta página de discusión, a fecha de 1 de octubre de 2022, hay muchas más peticiones y argumentos neutrales para cambiar el nombre a "Gestación Subrogada" que para mantener el nombre "Vientres de alquiler". Además, las personas que se oponen a este cambio suelen ser siempre las mismas y lo argumentan con una visión subjetiva y política ("esconde la realidad social de la práctica", "no olvidemos que hablamos de compra-venta de bebés-, más basura mercantilista"…) lo que es inaceptable en wikipedia (WP:NOFORO, WP:PVN…). También hay un evidente conflicto de intereses por parte de la bibliotecaria, que ya está implicada en muchas páginas con temas similares cercanos a los círculos abolicionistas y sus autoras.
  • En abril de 2022, el sitio web lavanguardia.com propuso a sus lectores una encuesta web sobre la gestación subrogada (unos 9800 participantes) [9]. A la pregunta ¿Es correcto definir esta práctica como "vientres de alquiler"?, la mayoría de los participantes respondieron que NO (71%). En Enero 2023, SigmaDos para El Mundo publica una encuesta con resultados similares. Estas encuestas no son académicas, pero estadísticamente (ya que hubo muchos participantes) demuestra que el término "vientres de alquiler" no se acomoda a la mayoría de los hispanoparlantes.
  • El término "vientres de alquiler" también se utiliza para describir otras cosas (por ejemplo, para describir a políticos que se unen a un partido solo para beneficio personal), y por lo tanto no se refiere a la práctica de reproducción asistida mencionada aquí. Como prueba, el nombre actual especifica "(practica)" para ser distinguido. Esto sería aceptable si el término fuera el más utilizado y no hubiera alternativa, pero como se menciona en los argumentos anteriores, el término "Vientres de alquiler" tiende a ser más un juicio de valor y no el término común utilizado en los textos oficiales.


👉🏼 Después de recopilar los argumentos neutrales y recientes de este discusión, recomiendo que el nombre de la página se transfiera a "Gestación Subrogada", y que se mantenga una redirección desde aquí (pagina "Vientre de_alquiler (práctica)") hacía la página de "Gestación Subrogada".

Me gustaría obtener vuestra confirmación al respecto (solo con votos o comentarios neutros, sin opiniones ni ideologías personales !). Gracias.

Cuidado  Le recordamos que los votos aceptados son aquellos que son neutrales, objetivos y verificables. No deberíamos debatir aquí si esta práctica le parece bien o mal, sino el hecho de que el título actual no es neutral. Las opiniones ideológicas, que sean a favor (liberalismo, pro-surrogacy, etc.) o en contra (conservadoras, religiosas, radfem...) no tienen cabida en este consenso.




A favor A favor del cambio de nombre. Se supone que Wikipedia debe ser imparcial. Creo que utilizar el nombre propuesto por la OMS[10] (Gestación Subrogada) es justo y razonable. Sin embargo, me parece necesario que la página "Vientres de alquiler" permanezca (ya que también es un uso), pero que se sustituya por una redirección al nombre real. Happypip0l (discusión) 18:41 2 oct 2022 (UTC)[responder]
comentario Comentario Es bueno no cambiar el inicio a favor de una tesis o de otra mientras está abierta la propuesta. Ya con los pareceres que lleguen se puede tomar alguna conclusión. Por mi parte no me defino. Solo digo que el inicio en la versión actual como si se cambia, debería incluir las diferentes denominaciones no como una nota (ahora la Nota 1) sino en la entradilla.--Tenan (discusión) 17:56 2 oct 2022 (UTC)[responder]
> Sí, tiene sentido. Te parece bien si quito la nota al principio del artículo y la convierto en una frase de introducción (primera frase del articulo)? El propósito es realmente tener un artículo neutral y objetivo porque este tema es muy controvertido. Tampoco quiero definirme sobre el tema (Wikipedia no es el lugar), pero creo que nombrar la página según la definición neutra que se utiliza en el ámbito médico o jurídico sería más acertado que el título actual, por eso soy a favor del cambio. Katia34 (discusión) 19:01 2 oct 2022 (UTC)[responder]
A favor A favor del cambio de nombre. Hay consenso internacional sobre el uso del término. Sugiero la posibilidad de una entrada donde se detalle otras formas de llamarlo para evitar el sesgo regional, ya que en algunos países hispanohablantes difieren en su uso por ejemplo en este medio de Argentina se habla de «gestación solidaria» y «subrogación de vientre»; y en este otro «subrogación de vientre» y «gestación subrogada»; en este medio de Uruguay se habla de «gestación subrogada» y en este también, incluso en esta última fuente hace alusión al término «alquiler de vientre» en donde especifica que no es usado en ese país; en México maternidad subrogada, gestación subrogada o subrogación; etc. Además podría agregarse la denominación «alquiler de vientre» utilizado por quienes se manifiestan en contra de esta práctica en un apartado ya que es un tema relevante por cuestionamientos bioéticos y políticos al menos en España como puede leerse en este análisis.--Mister Roboto (discusión) 00:58 8 feb 2023 (UTC)[responder]
En contra En contra Ya en el debate anterior se recogió ampliamente que gestación subrogada u otros eufemismos no son términos neutrales al hablar de este tipo de explotación reproductiva. Igual que en el artículo Proxenetismo no añadimos el mito del "libre ejercicio" de las prostitutas, ni mucho menos es el prisma que guía la narrativa del mismo, en este artículo no debe primar el mito del "altruismo". No se puede sesgar la cruda realidad cuando literalmente existen granjas de mujeres en todo el mundo dedicadas a lucrarse con esta práctica y explotar a las mujeres. Dónde ponemos el foco importa. Raystorm is here 13:21 9 feb 2023 (UTC)[responder]
Cuidado  Conflicto de intereses : esta opinión parece subjetiva e ideológica y no respeta en absoluto el concepto de neutralidad de Wikipedia. Recuerdo que los argumentos solicitados aquí para apoyar este consenso deben ser objetivos y verificables. Sin embargo, la comparación con el proxenetismo es un sesgo de manipulación del discurso (sofisma) que pretende llamar la atención sobre un delito (proxenetismo) para hacer creer que no hay alternativas mientras que el trabajo sexual voluntario también existe y está documentado en Wikipedia. Del mismo modo, el enlace a "granjas de mujeres" es un enlace a un blog de "opinión", sobre un caso extremo, un delito que ha sido severamente castigado en la India, y que la página de Wikipedia en la que se está realizando esta discusión y consenso, precisamente comparte y cita los diferentes casos de Gestación Subrogada: casos de abuso y explotación (India...) o casos volontarios, libres y altruistas (Canadá, Reino Unido...). Te recuerdo que el objetivo de Wikipedia es obtener información con matices, evitar los sofismas como los de esta opinión y respetar el principio de neutralidad. Además, hablar de eufemismo para el término "Gestación Subrogada" es claramente una postura ideológica ya que la OMS[7]​, e incluso la legislación española[8]​, lo acepta como un término neutral y objetivo. Katia34 (discusión) 20:30 10 feb 2023 (UTC)[responder]
Concuerdo con @Katia34 el usuario @Raystorm toma partido desde un punto de vista sesgado que no recoge la neutralidad de wikipedia. Podrás estar a favor o no de la práctica, pero generalizar diciendo "hay granjas de mujeres en todo el mundo", cuando en varios países es un práctica regulada, es simplemente parcial, especialmente cuando estamos hablando de la categorización. Tu comentario puede discutirse para el apartado de "debate social", no para determinar el título. Desconozco si hay conflicto de intereses, pero claramente @Raystorm carece de neutralidad en este tema. Kike Souto (discusión) 11:01 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario Es una temeridad contraria a la presunción de buena fe acusar de conflicto de intereses a otro usuario solo por defender un punto de vista (en este caso, sobre el título de este artículo) que no coincide con el tuyo. Un conflicto de intereses es mucho más, en Wikipedia suele implicar que el otro usuario está afiliado a una organización que busca impulsar un determinado punto de vista a expensas del punto de vista neutral. Es el caso de las multicuentas demostradamente afiliadas a Son Nuestros Hijos (asociación cuyo objetivo es legalizar esta práctica) que en torno a 2014 editaron este artículo para eliminar cualquier referencia a «vientre de alquiler» en su redacción, pero no, mientras no tengas indicios sólidos de lo contrario, de @Raystorm:. Sabbut (めーる) 09:15 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario La cuenta de Katia34 tiene menos de 50 ediciones, la gran mayoría en este artículo de vientres de alquiler y otras en artículos de feministas que se oponen a dicha práctica. No veo ninguna razón para no considerarla una CPP a estas alturas. Por otra parte Kike Souto, ya veo en tu página de discusión que te han llamado la atención varias veces por no saber colaborar con otros editores. Vaya dos ejemplos intentando enfrentarse al actual consenso editorial establecido en esta discusión. A la siguiente mención gratuita de conflicto de intereses o similar nos vemos en el Tablón. Raystorm is here 16:26 11 feb 2023 (UTC)[responder]
Bueno, y encima esto. Qué casualidad, ¿eh? Raystorm is here 16:32 11 feb 2023 (UTC)[responder]
>> Sí, el tema de la neutralidad en Wikipedia me parece una fuerza considerable en un mundo en el que la desinformación intenta apoderarse de todo (conspiracionismo, etc.), creo que es de bien común evitar aquí los conflictos de intereses, vengan de donde vengan. Llevo poco tiempo editando Wikipedia, sí, pero no puedes culparme por dejar de lado mis opiniones y ser neutral en mis argumentos. No tengo ningún problema con que en el artículo se aborden las dos caras de este asunto (la explotación y/o la libertad individual de gestar para otro), pero la estrategia de utilizar un nombre de artículo peyorativo y polémico me parece el colmo. Raystorm parece tener graves conflictos de intereses y no ha conseguido en estas ediciones dejar de lado su ideología en favor de los argumentos objetivos y neutrales de los demás participantes que he recopilado aquí en este consenso. Ha dado tu opinión varias veces sin utilizar fuentes neutrales y objetivas, y 4 años despues, creo que es necesario volver a hacer un consenso limpio y objetivo sin tu intervención/interferencia. Katia34 (discusión) 23:23 11 feb 2023 (UTC)[responder]
comentario Comentario Me abstengo de la votación, pero considero que he de comentar algunos de los puntos expuestos:
  • Acerca de la encuesta de La Vanguardia, no consigo ver los resultados por los que el 71% de usuarios supuestamente se oponen a que la práctica se denomine «vientre de alquiler». Tampoco veo los resultados de la encuesta de SigmaDos. De todas maneras, está bien que se reconozca que estas encuestas no son «académicas». O, más bien, que son encuestas web que no toman muestras significativas (quien responde suele ser un lector habitual del periódico que está de acuerdo con su línea editorial), y que por tanto no deberían tomarse en consideración (de igual manera que ocurriría si la encuesta la realizase un periódico con una línea editorial contraria a la gestación subrogada).
  • Que la expresión «vientre de alquiler» tenga otros usos no es un argumento válido: muchos artículos de Wikipedia emplean algún tipo de desambiguación por eso; por ejemplo, el peso (moneda) no es menos peso porque el título del artículo incluya la coletilla «moneda». Es más, en este caso, la telenovela Vientre de alquiler se llama así precisamente debido a la práctica del vientre de alquiler, que claramente es el uso más habitual de la expresión. En mi opinión, si se fuera a mantener el título «vientre de alquiler», yo mantendría el título sin coletilla para la práctica de gestación y trasladaría la desambiguación al título Vientre de alquiler (desambiguación).
  • Asimismo, aportaré otros datos referidos a la Real Academia Española para enriquecer el debate. Por una parte, el Diccionario de la lengua española recoge como término principal el de «gestación subrogada», y «vientre de alquiler» como un sinónimo (que «puede tener connotaciones negativas»). Por otra, el Diccionario panhispánico del español jurídico hace lo contrario al emplear «vientre de alquiler» como término principal y «gestación subrogada» como sinónimo. Sabbut (めーる) 09:47 11 feb 2023 (UTC)[responder]
>> Gracias Sabbut por tu comentario. Mis respuestas:
  • La encuesta de LaVangardia tiene una fuente y es accesible en línea (aquí), hay que bajar, es la pregunta n°4 de la encuesta. Me repito pero doy argumentos objetivos y comprobables. El objetivo del consenso es dar a esta página un nombre que no sea un juicio de valor, sino el término objetivo y descriptivo que se utiliza en todas partes (derecho, medicina, administración...) aportando pruebas concretas;
  • En cuanto al argumento de otros usos existentes, se trata de explicar que la elección de este término aquí es una estrategia ideológica de los detractores de la práctica para añadir una noción peyorativa. El ejemplo que pones, peso (moneda), no tiene nada que ver, la categoría especificada entre comillas permite diferenciarlo de homónimos pero no, como aquí, de un caso de uso de valor.
  • El argumento de la RAE me parece relevante. No obstante, le recuerdo que un término y una práctica evolucionan con el tiempo. Al principio, cuando pocos países habían regulado esta práctica y se trataba sobre todo de una explotación de mujeres pobres, era frecuente oír "vientres de alquiler"; desde hace algunos años, el término "gestación subrogada" se utiliza de forma más general porque recoge las diversas caras contemporáneas de la práctica (altruista, o con compensación, explotación forzada...). La evolución del término puede verse aquí en la bibliografía.
Muy a favorMuy a favor Muy a favor para cambiar a gestación subrogada es el término más adecuado academicamente, mientras otras denominaciones suelen tener una clara influencia ideológica y personal en ellas. Kike Souto (discusión) 10:57 11 feb 2023 (UTC)[responder]
En contra En contra Muy preocupante que de manera recurrente se intente modificar de nuevo el título del artículo. Sigue siendo mayoritariamente una práctica de explotación reproductiva de mujeres y contraria a los derechos humanos. Gestación subrogada es un eufemismo con el que se intenta desdibujar la cruda realidad. Que se lo pregunten, por ejemplo, a las mujeres ucranianas -en los últimos meses de especial actualidad lamentablemente- implicadas en estas prácticas por falta de recursos económicos. La inversión de dinero para "publicitar" uno de los negocios más lucrativos del mundo no puede condicionar ni disfrazar la realidad. La explotación de los seres humanos no puede ser asumible con normalidad bajo ningún concepto. mboix (discusión) 16:04 12 feb 2023 (UTC)[responder]
❌ (No WP:PVN / WP:CI) Se busca el consenso en torno a los argumentos neutrales y objetivos mencionados, no a su opinión personal sobre la práctica. La lucha por nuestros derechos como mujeres es fantástica y necesaria, pero esto no es un foro. El título de un artículo Wikipedia no es para dar a conocer tu opinión. Ningún argumento de tu mensaje puede considerarse neutral y objetivo para justificar que se deje el término peyorativo como título. Por ejemplo, la RAE[9]​ explica que el término neutro es "Gestación Subrogada", y que "Vientres de Alquiler" [10]​es el término despectivo. Así son las cosas. La OMS, Sanidad y la legislación española reconocen la "Gestación Subrogada" como el nombre oficial de esta práctica. El título debe ser neutral y de uso común, el contenido del artículo debe poder reflejar ambas posturas (libertad individual y/o casos de explotación).
En contra En contra Suscribo cada palabra de mboix Mentxuwiki (discusión) 18:39 12 feb 2023 (UTC)[responder]
❌ No WP:PVN. Gracias por su participación. Lamentablemente, el texto del consenso explica que se esperan argumentos neutrales y verificables, y que las opiniones ideológicas no pueden tenerse en cuenta a la hora de elegir el título de un artículo. Por eso no se puede aceptar la opinión de mboix que compartes.

Regulación legal por países

En el mapa de países por regulación aparece que Suecia no tiene control legal, pero luego unas líneas más abajo dice que está totalmente prohibido. Lufve (discusión) 11:56 7 sep 2022 (UTC)[responder]

Referencias