Diferencia entre revisiones de «Borís Pasternak»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Ensada (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 95.79.135.197 (disc.) a la última edición de Xxlxxl2009
Línea 79: Línea 79:
* [http://lanausea2000.blogspot.com/search/label/Xenia%20Dyakonova Traducciones de B. Pasternak al castellano]
* [http://lanausea2000.blogspot.com/search/label/Xenia%20Dyakonova Traducciones de B. Pasternak al castellano]
* [http://www.garageblog.com/?p=98 A veces amar...]
* [http://www.garageblog.com/?p=98 A veces amar...]
* [http://amediavoz.com/pasternak.htm Borís Pasternak en ''A media voz'']
* [http://turemanso.com.ar/maneras/poema/tilo.html Puerta cochera a medio arco (en la alameda de los tilos y otros poemas)]
* [http://turemanso.com.ar/maneras/poema/tilo.html Puerta cochera a medio arco (en la alameda de los tilos y otros poemas)]
* [http://pasternak.niv.ru/ El sitio ruso del poeta: bio, textos]
* [http://pasternak.niv.ru/ El sitio ruso del poeta: bio, textos]

Revisión del 20:00 23 abr 2009

Archivo:Pasternak.jpg
Borís Pasternak

Borís Leonídovich Pasternák (Moscú 10 de febrero de 1890 - Peredélkino, cerca de Moscú, 30 de mayo de1960).[1]​ Poeta y novelista ruso. La Academia Sueca le concedió el Premio Nobel de Literatura en 1958.

En occidente Pasternak es conocido por su monumental novela trágica ambientada en la Rusia Soviética, Doctor Zhivago, publicada por primera vez en Italia en 1957. También, Mi hermana la vida (1917) es una de sus grandes obras poéticas, área de la literatura en la que también se destacó. Es uno de los cuatros poetas que emergieron en los años del gobierno de Stalin. Los otros tres miembros de este cuarteto son Anna Ajmátova, Marina Tsvetáyeva y Ósip Mandelstam.

Era hijo del famoso pintor judío, Leonid Pasternak, profesor en la escuela de pintura de Moscú. Su padre se convirtió del judaísmo al cristianismo ortodoxo. La madre de Borís, Rosa Kaufman, era una famosa concertista de piano. Pasternak creció en una atmósfera cosmopolita: en su casa desfilaban artistas de la talla de Serguéi Rajmáninov, León Tolstói o Rainer Maria Rilke.

La conversión de su padre tuvo un gran impacto en el joven Borís. Muchos de sus poemas tienen temas cristianos. Estudió filosofía en las Universidades de Moscú y de Marburg, en Alemania, junto a Hermann Cohen y Nicolai Hartmann. Sin embargo, decidió renunciar a la filosofía como profesión. Regresó a Moscú en 1914 y publicó su primera colección de poemas ese mismo año.

Durante la Primera Guerra Mundial trabajó en una fábrica de productos químicos en los Urales; seguramente aquí encontró material que luego utilizaría en su novela Doctor Zhivago. La revolución de 1917 significó el inicio de la fama de Pasternak como poeta.

Perdió la protección de las autoridades soviéticas en la década de los 30 (Gran Purga); se lo acusó de subjetividad aunque consiguió escapar de los gulags. A partir de entonces, se ganó la vida traduciendo a los clásicos.

La publicación de Doctor Zhivago, muy crítica con el régimen comunista, lo llevó a ser perseguido por las autoridades hasta el día de su muerte. La novela no se publicó en la Unión Soviética hasta el año 1988[cita requerida].

El Premio Nobel

Museo de Borís Pasternak en Peredélkino

Pasternak ganó el Premio Nobel en 1958, luego de que Doctor Zhivago fuera publicada en italiano y en ruso. No está demostrado que la edición en ruso fuera la condición necesaria para recibir el premio. Sin embargo, en una publicación reciente de la revista Time, el escritor ruso Iván Tolstói, un editor de Radio Europa Libre, describió en su libro, The Laundered Novel, la manera en que el libro fue publicado en ruso.

Su investigación, que duró 16 años, revela que la CIA tuvo algo que ver con la publicación del libro en ruso.[cita requerida] Según Iván Tolstói, la CIA y el MI6 se enteraron de que el manuscrito de la novela estaría en cierto avión, cierto día de 1958. Desviaron el avión hacia Malta, lo detuvieron allí, y fotografiaron hoja por hoja el manuscrito durante dos horas, para luego devolverlo sin que nadie se diera cuenta.[cita requerida]

Días después, transcribieron el material y lo editaron utilizando papel ruso y tipografías típicas de las ediciones soviéticas.[cita requerida] Luego se encargaron de hacerles llegar algunos ejemplares a los miembros de la Academia Sueca, y ese mismo año Pasternak logró el Premio Nobel.

El resto de la historia es más conocida: Pasternak envió una carta de agradecimiento a la Academia Sueca, contando lo "agradecido" y "sorprendido" que estaba. Días después, bajo una intensa presión del gobierno soviético debió envíar otra carta: "Considerando el significado que este premio ha tomado en la sociedad a la que pertenezco, debo rechazar este premio inmerecido que se me ha concedido. Por favor, no tomen esto a mal". Amenazado con ser expulsado de la Unión Soviética, y presionado por el KGB, Pasternak murió en 1960. La investigación de Tolstói también afirma que la razón que tuvo la CIA fue avergonzar al Kremlin, quien había prohibido la publicación del texto.

1990

Otra versión relata que el manuscrito fue sacado clandestinamente por su amigo Isaiah Berlin, apareciendo en 1957 una versión traducida al italiano, editada por Feltrinelli, que se transformó en éxito de ventas; siendo traducida y publicada en varios países no soviéticos. La versión estadounidense ocupó durante 26 semanas el primer lugar entre los éxitos de venta del periódico The New York Times. Imposibilitados de prohibir las publicaciones, las autoridades soviéticas consideraron expulsar a Pasternak de la Unión Soviética. La novela Doctor Zhivago tuvo que esperar hasta 1988 para ser publicada en la Unión Soviética.

En 1958, el caricaturista Bill Mauldin ganó el Premio Pulitzer por la caricatura que muestra a un supuesto Pasternak haciendo trabajo forzado en Siberia y diciéndole a otro prisionero: "Yo gané un Premio Nobel, ¿Cuál es tu crimen?". [1]

Sólo en 1989, su hijo Evgueny fue autorizado para recibir el Premio en nombre de su padre.

Obras

en sello soviético

Poesía

  • El gemelo entre las nubes, (1914)
  • Por encima de las barreras, (1917)
  • Mi hermana la vida, (1922)
  • El segundo nacimiento, (1932)
  • En trenes de la mañana, (1943)
  • La vastedad terrestre, (1945)

Novela

Novela autobiográfica

  • El salvoconducto (1931)

Referencias

Bibliografía

  • Pasternak, Borís. El doctor Zhivago: novela . — Montevideo : Minerva, 1958 . — 542 p.
  • Pasternak, Boris. Memorias, Segundo nacimiento in Entregas de la Licorne N° 9-10, Montevideo: agosto 1957
  • Pasternak, Borís. Ensayo de autobiografía . — Buenos Aires : Dédalo, 1959 . — 123 p.
  • Pasternak, Borís. Salvoconducto . — Buenos Aires : Dédalo, 1959 . — 175 p.
  • Cartas del verano de 1926 / Borís Pasternak, Rainer Maria Rilke, Marina Tsvietáieva; introducción, recopilación y notas de K.M. Azadovski, Elena Pasternak y Evgueni Pasternak; traducción de Selma Ancira; versión de los poemas en ruso de Tatiana Bubnova. - [Barcelona]: Grijalbo Mondadori, 1993. - 347 p., [8] p. de fot.; 20 cm. - (El espejo de tinta. Vidas privadas)
  • Poesías y otros escritos / Borís Pasternak; estudio preliminar de Vicente Gaos. - Madrid: Guadarrama, 1959. - 324 p., [8] h. de lám.; 20 cm.
  • Pasternak, B., La infancia de Liuvers, El salvoconducto, Barcelona, Galaxia Gutemberg, 2000.
  • Pushkin, Mandelstam, Pasternak, Brodsky, La mariposa en la estrella, Buenos Aires, Leviatán, 2001.

Adaptaciónes cinematográficas

Enlaces externos