Diferencia entre revisiones de «Registro lingüístico»
Página reemplazada por «El '''registro lingüístico''' es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en qu...». |
m Revertidos los cambios de 190.173.198.162 a la última edición de SieBot |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
El '''registro lingüístico''' es el conjunto de [[Contexto lingüístico|variables contextuales]], [[sociolingüística]]s y de otro tipo que condicionan el modo en que una [[lengua natural|lengua]] es usada en un [[contexto]] concreto. |
El '''registro lingüístico''' es el conjunto de [[Contexto lingüístico|variables contextuales]], [[sociolingüística]]s y de otro tipo que condicionan el modo en que una [[lengua natural|lengua]] es usada en un [[contexto]] concreto. |
||
Dentro de los factores variables que caracterizan el registro lingüístico tenemos: |
|||
* El tipo y estatus del [[Receptor (Comunicación)|receptor]] con el que se se establece la comunicación. |
|||
* El tipo de vía o [[canal comunicativo]] o según la situación que se expresa. |
|||
* Los usos y costumbres sociales de la sociedad en la que tiene lugar el hecho comunicativo. |
|||
==Clases de registros lingüísticos== |
|||
Los registros lingüísticos se ordenan de acuerdo con los siguientes factores principales o variables contextuales: |
|||
* La '''formalidad''' o '''grado de ritualización''' de la situación comunicativa. |
|||
* La '''especialización''' del contexto y la composición de la audiencia potencial. |
|||
* El '''medio''', '''vía''' o '''canal comunicativo''' usado para transmitir el mensaje. |
|||
=== Formalidad === |
|||
La formalidad de una situación tiene que ver con el hecho de que en ella se permita un uso más creativo o abierto de la lengua o que, por el contrario, se recurra predominantemente a "fórmulas" o "guiones" específicos, considerados adecuados para esa situación. En función del grado de formalidad —llamado a veces ''grado de ritualización'' porque la interacción comunicativa a veces procede por una serie de pasos o "ritos" preestablecidos—, se distingue entre registros formales o informales: |
|||
*Registros '''formales''': Se caracterizan por la selección por parte del emisor de los recursos lingüísticos adecuados, y el uso del lenguaje de forma cuidada. Puede tratarse de registros especializados, como el científico-técnico. |
|||
*Registros '''informales''': Suelen darse en la comunicación familiar o entre amigos. El registro [[coloquial]] o familiar se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad del hablante. |
|||
Derivado del registro lingüístico informal, está también el lenguaje vulgar, caracterizado por su pobreza léxica, su uso incorrecto de la lengua y el empleo de elementos lingüísticos rudimentarios. El [[argot]] o [[jerga]] son sinónimos al lenguaje informal y vulgar. |
|||
=== Especialización === |
|||
Cuando la audiencia destinataria de un discurso o texto está formada por personas cuyo nexo común es una actividad especializada o una actividad profesional específica, es frecuente el uso de un léxico específico. De acuerdo con el grado de especialización, podemos distinguir entre situaciones profesionales o estándar: |
|||
*Situaciones '''profesionales''': Se caracterizan por utilizar un [[vocabulario técnico]] propio del área de interés y el uso de ciertas expresiones idiomatizadas con un significado especial. Frecuentemente —aunque no siempre— este tipo de situaciones se encuadran en registros más formales. |
|||
*Situaciones '''estándar''': Se caracterizan por valerse de un vocabulario más simple y más general, no específico de un área en particular. Suelen estar ligadas al registro informal. utilizan un léxico adecuado para comunicarse |
|||
=== Medio === |
|||
*'''Orales''': Son los mensajes que hacen uso de la voz. Este tipo de registros suelen ser menos cuidados o formales que los escritos, aunque existen excepciones a esta regla. Podemos distinguir varios formas de registros orales: |
|||
**'''Conversación informal'''. Particularmente suele ser el más usado para la comunicación entre amigos y familiares. En estos casos el intercambio de mensajes es ampliamente bidireccional o multidireccional. |
|||
**'''Emisión audiovisual'''. El mensaje, a pesar de haber sido emitido oralmente, se transmite en una fase intermedia por algún medio electrónico o electromagnético de difusión, y llega al receptor nuevamente en forma sonora. En este tipo de situación la información suele ser unidireccional. |
|||
**'''Conferencia o discurso'''. Un emisor transmite grandes porciones de información ante una audiencia que generalmente, al menos durante largos períodos, sólo actúa como receptor. |
|||
*'''Escritos''': Son los mensajes que se transmiten por escrito. Tradicionalmente este había sido el registro más formal y más cuidado, aunque la existencia de medios electrónicos a través de internet o mensajería ha fomentado la aparición de registros escritos altamente informales. Tradicionalmente los registros escritos habían estado más ligados a los registros profesional y formal. |
|||
[[Categoría:Análisis del discurso]] |
|||
[[Categoría:Sociolingüística]] |
|||
[[Categoría:Pragmática]] |
|||
[[br:Live yezh]] |
|||
[[ca:Nivells de parla]] |
|||
[[de:Register (Linguistik)]] |
|||
[[en:Register (sociolinguistics)]] |
|||
[[eo:Lingvotavolo]] |
|||
[[fr:Registre de langue]] |
|||
[[he:משלב]] |
|||
[[hu:Regiszter (nyelvészet)]] |
|||
[[it:Registro (linguistica)]] |
|||
[[ja:場面方言]] |
|||
[[nl:Register (taalkunde)]] |
|||
[[pms:Registr (lenghìstica)]] |
|||
[[pt:Registro (linguística)]] |
|||
[[simple:Register (linguistics)]] |
|||
[[sw:Rejista]] |
|||
[[tl:Rehistro (sosyolinggwistika)]] |
Revisión del 23:28 30 jun 2009
El registro lingüístico es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que una lengua es usada en un contexto concreto.
Dentro de los factores variables que caracterizan el registro lingüístico tenemos:
- El tipo y estatus del receptor con el que se se establece la comunicación.
- El tipo de vía o canal comunicativo o según la situación que se expresa.
- Los usos y costumbres sociales de la sociedad en la que tiene lugar el hecho comunicativo.
Clases de registros lingüísticos
Los registros lingüísticos se ordenan de acuerdo con los siguientes factores principales o variables contextuales:
- La formalidad o grado de ritualización de la situación comunicativa.
- La especialización del contexto y la composición de la audiencia potencial.
- El medio, vía o canal comunicativo usado para transmitir el mensaje.
Formalidad
La formalidad de una situación tiene que ver con el hecho de que en ella se permita un uso más creativo o abierto de la lengua o que, por el contrario, se recurra predominantemente a "fórmulas" o "guiones" específicos, considerados adecuados para esa situación. En función del grado de formalidad —llamado a veces grado de ritualización porque la interacción comunicativa a veces procede por una serie de pasos o "ritos" preestablecidos—, se distingue entre registros formales o informales:
- Registros formales: Se caracterizan por la selección por parte del emisor de los recursos lingüísticos adecuados, y el uso del lenguaje de forma cuidada. Puede tratarse de registros especializados, como el científico-técnico.
- Registros informales: Suelen darse en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial o familiar se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad del hablante.
Derivado del registro lingüístico informal, está también el lenguaje vulgar, caracterizado por su pobreza léxica, su uso incorrecto de la lengua y el empleo de elementos lingüísticos rudimentarios. El argot o jerga son sinónimos al lenguaje informal y vulgar.
Especialización
Cuando la audiencia destinataria de un discurso o texto está formada por personas cuyo nexo común es una actividad especializada o una actividad profesional específica, es frecuente el uso de un léxico específico. De acuerdo con el grado de especialización, podemos distinguir entre situaciones profesionales o estándar:
- Situaciones profesionales: Se caracterizan por utilizar un vocabulario técnico propio del área de interés y el uso de ciertas expresiones idiomatizadas con un significado especial. Frecuentemente —aunque no siempre— este tipo de situaciones se encuadran en registros más formales.
- Situaciones estándar: Se caracterizan por valerse de un vocabulario más simple y más general, no específico de un área en particular. Suelen estar ligadas al registro informal. utilizan un léxico adecuado para comunicarse
Medio
- Orales: Son los mensajes que hacen uso de la voz. Este tipo de registros suelen ser menos cuidados o formales que los escritos, aunque existen excepciones a esta regla. Podemos distinguir varios formas de registros orales:
- Conversación informal. Particularmente suele ser el más usado para la comunicación entre amigos y familiares. En estos casos el intercambio de mensajes es ampliamente bidireccional o multidireccional.
- Emisión audiovisual. El mensaje, a pesar de haber sido emitido oralmente, se transmite en una fase intermedia por algún medio electrónico o electromagnético de difusión, y llega al receptor nuevamente en forma sonora. En este tipo de situación la información suele ser unidireccional.
- Conferencia o discurso. Un emisor transmite grandes porciones de información ante una audiencia que generalmente, al menos durante largos períodos, sólo actúa como receptor.
- Escritos: Son los mensajes que se transmiten por escrito. Tradicionalmente este había sido el registro más formal y más cuidado, aunque la existencia de medios electrónicos a través de internet o mensajería ha fomentado la aparición de registros escritos altamente informales. Tradicionalmente los registros escritos habían estado más ligados a los registros profesional y formal.