Diferencia entre revisiones de «Modo imperativo»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 29973615 de 190.45.5.145 (disc.)
Línea 1: Línea 1:
El '''modo imperativo''' es un [[modo gramatical]], empleado en numerosas [[idioma|lenguas]] para expresar mandatos, órdenes o solicitudes [[taxativo|taxativas]]. Es frecuente en todas las lenguas del mundo, entre ellas las lenguas [[indoeuropea]]s donde suele realizarse mediante la raíz verbal desnuda sin [[tiempo gramatical|morfemas de tiempo]].
El '''modo imperativo''' es un [[modo gramatical]], empleado en numerosas [[idioma|lenguas]] para expresar mandatos, órdenes o solicitudes [[taxativo|taxativas]]. Es frecuente en todas las lenguas del mundo, entre ellas las lenguas [[indoeuropea]]s donde suele realizarse mediante la raíz verbal desnuda sin [[tiempo gramatical|morfemas de tiempo]].


'''En español, el imperativo, es uno de los cuatro modos finitos del español moderno, junto con el [[modo indicativo]], el [[subjuntivo]] y el [[condicional]]. Por su propia naturaleza, el imperativo es normalmente un modo defectivo, vale decir, no presenta formas para todas las personas y números.
En español, el imperativo, es uno de los cuatro modos finitos del español moderno, junto con el [[modo indicativo]], el [[subjuntivo]] y el [[condicional]]. Por su propia naturaleza, el imperativo es normalmente un modo defectivo, vale decir, no presenta formas para todas las personas y números.


== El imperativo en español ==
== El imperativo en español ==

Revisión del 03:11 23 sep 2009

El modo imperativo es un modo gramatical, empleado en numerosas lenguas para expresar mandatos, órdenes o solicitudes taxativas. Es frecuente en todas las lenguas del mundo, entre ellas las lenguas indoeuropeas donde suele realizarse mediante la raíz verbal desnuda sin morfemas de tiempo.

En español, el imperativo, es uno de los cuatro modos finitos del español moderno, junto con el modo indicativo, el subjuntivo y el condicional. Por su propia naturaleza, el imperativo es normalmente un modo defectivo, vale decir, no presenta formas para todas las personas y números.

El imperativo en español

En castellano posee una conjugación propia para la segunda persona del singular y el plural; para expresar mandatos en la tercera en ambos números y la primera del plural se emplean formas supletiavas de subjuntivo a modo de exhorativo, al igual que en las cláusulas imperativas negativas.

En los verbos regulares de primera y segunda conjugación, el imperativo de segunda persona singular tuteante se construye en español con la raíz verbal más la vocal característica para la conjugación, con sufijo cero: compra, cede; para el plural, se añade la desinencia -d: comprad, ceded. En el registro coloquial del dialecto castellano, la forma plural experimenta rotacismo, y se asimila al infinitivo: comprar, ceder. Los verbos con alternancia vocálica o diptongación en el radical la experimentan para el singular tuteante; así, perder da pierde, perded. Las formas voseantes utilizan para el vos la forma de plural con elisión de la desinencia -d, manteniendo las alternancias vocálicas de esta: así, en el español rioplatense el imperativo de segunda persona singular es perdé, no pierdé.

Los verbos irregulares pueden sufrir la elisión de la vocal final en la forma de segunda persona singular tuteante (haz y no hace para hacer). Otros son verdaderos defectivos, reemplazando las formas imperativas por otra raíz verbal; es el caso de ir, que da ve (tuteante) y andá (voseante).

En la forma afirmativa, el pronombre del objeto directo o indirecto se sufija a modo de enclítico al verbo nuclear.

Expresión del mandato

Pueden usarse dos procedimientos para expresar el mandato en español: el morfológico y el sintáctico.

Morfológico (y sintáctico)

Mediante una serie de desinencias propias para las dos únicas formas propias que posee el imperativo:

  1. Segunda persona del singular (marca desinencial cero): canta (tú), ven (tú), déjamelo (tú)
  2. Segunda personal del plural (marca desinencial -d): cantad (vosotros), venid (vosotros), dejádmelo (vosotros)

En el español de América (y de Canarias), las formas anteriores han caído en desuso y se emplean formas morfológicas del subjuntivo para expresar el mandato:

(España) ¡Venid para aquí! = (América) ¡Vengan para acá!

Sintáctico (exclusivamente)

El modo imperativo exige que los pronombres personales átonos que lo complementan se sitúen siempre detrás del verbo. De este modo, podemos encontrar el modo imperativo con formas que, morfológicamente, coinciden con las del presente de subjuntivo: démelo (usted), dénmelo (ustedes). También pertenece al imperativo sintáctico la forma con –se cuando se pospone: Rómpase en caso de quemaduras.

Leonardo Gómez Torrego (Gramática didáctica del español, ediciones SM), indica que este rasgo sintáctico de la posposición de los pronombres personales átonos justifica la primera persona del plural dentro del imperativo: digámoselo, separémonos.

El carácter peculiar del imperativo y el uso de desinencias de otros tiempos verbales explican los numerosos errores que se suelen encontrar en el uso del español y que pueden concretarse en los siguientes:

  • Uso de la desinencia –r (como en el infinitivo) por la –d para la segunda persona del plural (vosotros):
    • Callar niños
    • Callad niños
Por el contrario, es correcto utilizar la forma del infinitivo con valor de imperativo (de mandato) en el caso de estar precedida de la preposición a: niños, a callar; o en el caso de usarla para dar órdenes no a interlocutores concretos sino al público en general, como sucede en las señales de tráfico girar a la derecha.
  • En el caso de que se posponga un pronombre átono, la desinencia –d de la segunda persona del plural desaparece. Es muy frecuente (y errónea) su sustitución por –r: callaros, cuando lo correcto sería callaos. El verbo ir es el único que no pierde la desinencia –d (idos, y no ios o iros ).
  • Las primeras personas del plural del imperativo sintáctico pierden la –s final delante de los pronombres –nos y –se (marchémonos, escribámoselo; y no marchémosnos, escribámosselo).
  • En español no existe la forma de imperativo en enunciados negativos. Por lo tanto, en estos casos, es preciso utilizar las formas del presente de subjuntivo (no habléis). Así, es erróneo decir no hablad.
  • Es también erróneo el anteponer los pronombres a las formas de imperativo (me dé una caja de bombones; me lo repita) por las correctas (deme una caja de bombones, repítamelo).

Construcciones

Persona 1ra Conjugación 2da Conjugación 3ra Conjugación
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
1ra -emos -amos -amos
2da (tú) -a (tú) -ad -e (tú) -ed -e (tú) -id
(vos) (vos) (vos)
3ra -e -en -a -an -a -an