Diferencia entre revisiones de «Karel Čapek»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 85.57.134.218 a la última edición de Xqbot
Línea 22: Línea 22:


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==
* [http://www.ucm.es/BUCM/tesis/fll/ucm-t%2029008.pdf LA LITERATURA CHECA DE CIENCIA FICCIÓN DURANTE EL PERÍODO DE ENTREGUERRAS]
* http://www.ucm.es/BUCM/tesis/fll/ucm-t%2029008.pdf
* [http://www.gigamesh.com/coleccion.html?/autorkarelcapek.html Biografía]
* [http://www.gigamesh.com/coleccion.html?/autorkarelcapek.html Biografía]



{{DEFAULTSORT:Capek, Karel}}
{{DEFAULTSORT:Capek, Karel}}

Revisión del 21:14 9 oct 2009

Busto de Karel Čapek

Karel Čapek [ˈkarɛl ˈʧapɛk] (Malé Svatoňovice, Bohemia, Imperio Austrohúngaro, 9 de enero de 1890Praga, Checoslovaquia, 25 de diciembre de 1938), fue uno de los escritores en lengua checa más importantes del siglo XX. Acuñó el moderno concepto de robot. Pese a la leyenda, el término se lo farfulló su hermano Josef entre pinceles cuando Karel le preguntaba sobre cómo llamar a esos seres de su nueva obra teatral. La palabra robot deriva de la forma robota (según algunos del término r´b del antiguo eslavo y que significa "esclavo" o bien del checo rabota "trabajo"). El caso es que el término aparece por primera vez en su obra de teatro R.U.R. (Robots Universales Rossum), en 1920, tras cuyo estreno y éxito en Praga y posteriormente en Londres y Nueva York hizo que se introdujera en todas las lenguas.

Uno de sus primeros relatos fantásticos (1922) se titula La Fabrica del Absoluto, donde (en un Universo concebido según las teorías panteístas de Baruc Spinoza y de la Relatividad) el invento de un ingeniero trastorna la conducta humana y la social cuando desintegrando la materia para producir energía, también libera el místico Divino Absoluto.

Una obra que se suele encuadrar en el género de la ciencia ficción por su carácter distópico es La guerra de las salamandras (1936), novela de finísima ironía que se considera una sátira sobre el nazismo. A saber: una nueva especie de criatura es descubierta, y se trata de una salamandra gigante, adscrita al género Andrias y que se empeñan en que sea la Extinción extinta Andrias scheuchzeri, capaz de aprender de los humanos pese a no tener en principio una inteligencia similar. El sistema capitalista mundial se aprovecha de las criaturas para realizar todo tipo de labores ingratas al ser humano, y todos los países empiezan a adquirirlas en gran número... Pero casi nadie es consciente de que la extensión de las salamandras por el globo es una amenaza (el paralelismo con el nacionalsocialismo alemán es claro). Se critica sucintamente en el libro a un nazismo efervescente y a un sistema económico y un "orden" mundial incapaces (y no interesados) en pararle los pies. Además del trasfondo político y filosófico, la novela de Capek también contiene guiños al mundo periodístico (recordemos que K. Capek colaboró con diversas publicaciones como por ejemplo Lidové noviny). En la obra se emplea con mucha gracia un procedimiento de collage que no reproducen bien la mayoría de las ediciones en español.

Bibliografía

  • R.U.R. (1921) Obra teatral cuyo tema fundamental aparece bosquejado ya en el relato "Systém" (El sistema) en 1919.
  • Ze zivota hmyzu (De la vida de los insectos, o El juego de los insectos o El festival de los insectos) (1921) Obra teatral escrita con su hermano Josef.
  • Továrna na Absolutno (La fábrica de absoluto)(1922)
  • Vec Makropoulos (El asunto Makropoulos) (1922) Inspiró a su vez una ópera de Leoš Janáček.
  • Derrumbe en la mina
  • Krakatit (1923)
  • Adam stvoritel (Adán el creador) (1927)
  • Tres profesiones al desnudo. Las de teatro, cine y periodismo
  • Apócrifos. Editorial Fontana.
  • La guerra de las salamandras (Válka s Mloky) (1936). La mejor edición en cuanto a la eficacia de la traducción y la reprodución del recurso del collage es la de Editorial Doncel en su Colección juvenil Doncel (1972); este libro, ya agotado, puede obtenerse gratuitamente en soporte electrónico en la red. Otra edición aceptable fue la de Revista de Occidente en el nº 1 de su Colección Libros Extraños. También la sacó Editorial Bruguera con otra traducción. En papel, puede que la más fácil de conseguir sea la de la Editorial Hiperión.
  • Siete cuentos y uno de propina por Josef Čapek
  • Viaje a España. Madrid 1989. ISBN: 84-7517-272-5 (Primera edición. Praga, 1930)

Enlaces externos