Diferencia entre revisiones de «Interlingua»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Fajro (discusión · contribs.)
m Deshecha la edición 30442306 de Imladris50 (disc.)
Línea 71: Línea 71:
* [http://pauker.at/VIP/Euyasik/kate_de/5935 Euyasik] Promoción de Interlingua y de otras lenguas auxiliares
* [http://pauker.at/VIP/Euyasik/kate_de/5935 Euyasik] Promoción de Interlingua y de otras lenguas auxiliares
* [http://www.interforo.org/ Foro de interlingüistas] (en interlingua)
* [http://www.interforo.org/ Foro de interlingüistas] (en interlingua)
* [http://internodio.blogspot.com/ Noticias del mundo] (en interlingua)
* [http://ia.wikipedia.org/wiki/Pagina_principal Wikipedia en interlingua]
* [http://www.google.com/intl/ia/ Google interlingua]
{{Destacado|ia}}
{{Destacado|ia}}



Revisión del 22:25 9 oct 2009

Interlingua
Interlingua
Hablantes Desconocido
Familia Lengua artificial
Escritura Alfabeto latino
Códigos
ISO 639-1 ia
ISO 639-2 ina
ISO 639-3 ina
Para el idioma artificial creado por la flexión gramatical del latín, véase Latino sine Flexione

No confundir el término con Interlingue, otra lengua artificial.


Interlingua es una lengua auxiliar internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de las lenguas del oeste de Europa y en una gramática anglo-románica simplificada.

Existen dos lenguas auxiliares con el nombre de Interlingua. Una es la Interlingua de Peano, más conocida como Latino sine Flexione ("latín sin declinaciones"), que hoy en día no tiene hablantes; y la otra la Interlingua de IALA, que es el tema de este artículo.

La Interlingua de IALA, siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional, es una lengua desarrollada por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizada como lengua auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creada en 1951.

Así como el vocabulario del esperanto fue tomado de lenguas romances, germánicas, y eslavas, pero deformando las palabras o inventando otras nuevas, el vocabulario de Interlingua se tomó de las principales lenguas romances, del inglés y, en menor medida, del alemán y del ruso, buscando las raíces compartidas por estas lenguas a través del vocabulario común procedente del latín. Lo mismo ocurrió con la gramática, que se inspiró en parte en la del inglés, pero mucho más simplificada. La Interlingua trata de ser, en esencia, un "factor común" de todas las lenguas europeas, y una versión moderna de lo que el latín fue en la antigüedad.

La gramática y el vocabulario de Interlingua se completó en 1951, después de más de veinte años de estudios y trabajos llevados a cabo por la IALA. Alexander Gode fue uno de los primeros iniciadores de este esfuerzo. Publicó una gramática detallada, un diccionario Interlingua-Inglés y un libro introductorio: Interlingua a prime Vista.

Algo que diferencia a Interlingua de otras lenguas auxiliares es el hecho de que, debido a la forma en que fue elaborada, puede ser comprendida inmediatamente, sin necesidad de haberla estudiado nunca, por todos los hablantes de lenguas romances y también, en gran medida, por los anglófonos. Esto hace que Interlingua sea la lengua auxiliar que más gente puede entender en el mundo, ya que se calcula que las lenguas romances (español, francés, portugués, italiano, etc.) tienen unos 1.000 millones de hablantes a los que podrían sumarse muchos hablantes del Inglés.

Interlingua tiene seguidores en muchos países como EE.UU., Brasil, los Países Bajos, Rusia, Italia, Francia, Polonia, Bulgaria y, especialmente, en los países escandinavos (Suecia, Dinamarca, Noruega y Finlandia), donde se ha fomentado mucho su uso. Hay diversas páginas web dedicadas a Interlingua y otras muchas que, con el fin de llegar al mayor número posible de personas, tienen sus contenidos en esta lengua. Incluso el buscador Google y esta misma enciclopedia tienen versiones en Interlingua (http://www.google.com/intl/ia/ y http://ia.wikipedia.org respectivamente). Pero donde ha mostrado realmente su utilidad es el campo de la ciencia, ya que numerosos artículos y publicaciones científicas se escriben en Interlingua para facilitar la divulgación y el intercambio de datos entre científicos de distintas nacionalidades.

Hoy en día, Interlingua, como lengua viva, sigue creciendo y adaptándose a los cambios y avances de la sociedad y además del vocabulario tomado del Latín Clásico en la versión original de Gode, incluye un vocabulario romance moderno. Por ejemplo emer (comprar) se ha reemplazado por comprar. Tal modernización sistemática ha dado lo que se llama "latín moderno".

En suma

Interlingua es una lengua internacional fácil y de aspecto natural, que tiene como base común el conjunto de las principales lenguas europeas.

Interlingua es el resultado de la gran cooperación entre reconocidos lingüistas profesionales y filólogos europeos y americanos, cuya labor terminó en 1951 después de un largo, arduo y laborioso trabajo, auspiciado por la IALA (International Auxiliary Language Association) en los EE.UU.

Esta lengua se estructuró tomando como base la estandarización del vocabulario internacional de origen greco-latino, que ha sobrevivido hasta nuestros días, y que existe en el italiano, español, portugués, francés e inglés, lenguas control de referencia; a estas se suma el alemán y el ruso como lenguas de opción alternativa. (La gramática de interlingua es una síntesis racional y estandarizada de las gramáticas de estas lenguas de referencia).

Interlingua posee un vocabulario y una gramática fácil y simple; debido a esto puede ser escrita y hablada en muy poco tiempo. Igualmente interlingua es comprendida a primera vista por miles de personas, especialmente los hablantes de lenguas neolatinas, así como angloparlantes y alemanes.

Esto hace que un texto en interlingua sea inmediatamente inteligible a millones de personas en todo el mundo sin necesidad de ningún estudio previo, siendo esto una ventaja importante frente a otras auxilenguas.

Interlingua es una lengua neutra en el ámbito internacional ya que no es propiedad de una sola cultura o pueblo.

Interlingua es un modelo de ecuanimidad entre las personas sin tener en cuenta ninguna ventaja dada por la lengua o la nacionalidad; de esta manera interlingua es una herramienta útil contra la discriminación lingüística. Este último, al menos, dentro del ámbito de las lenguas neolatinas; así como también para algunas otras lenguas del tronco indoeuropeo.

Movimiento

La Union Mundial pro Interlingua tiene representantes y miembros en los cinco continentes. En interlingua existe una amplia literatura -traducida y original- que es utilizada como cualquier otra lengua para hablar y escribir. Esta asociación tiene sitios web, así como revistas nacionales e internacionales en interlingua.

Ejemplo (exemplo)

Declaration Universal del Derectos Human
Articulo 1
Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes son dotate de ration e de conscientia, e debe comportar se fraternalmente le unes con le alteres.
Declaración Universal de los Derechos Humanos
Artículo 1º
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. Están dotados de razón y de conciencia, y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Bibliografía

Véase también

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en interlingua.