Diferencia entre revisiones de «Jerigonza»
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 190.32.233.235 a la última edición de Fremen |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
* Epestapamopos hapablapandopo epen jeperipigoponzapa (Estamos hablando en jerigonza) |
* Epestapamopos hapablapandopo epen jeperipigoponzapa (Estamos hablando en jerigonza) |
||
* Epesopo yapa lopo sapabipiapa (Eso ya lo sabía) |
* Epesopo yapa lopo sapabipiapa (Eso ya lo sabía) |
||
*apangioporipi epes boponipitapa (angiori es bonita) |
|||
*apanyupuripi sipi epes bepella (anyuri si es bella) |
|||
*ropolapanipis epes fepea (rolanis es fea) |
|||
== aprende hoy hablar jerinconsa con rey herrera == |
|||
== Geringoso == |
== Geringoso == |
||
El geringoso es utilizado en [[Argentina]] y [[Uruguay]]. |
El geringoso es utilizado en [[Argentina]] y [[Uruguay]]. |
Revisión del 23:42 12 oct 2009
La jerigonza, jerigonzo o jerigoncio por una parte y el geringoso o jeringozo por otra, son dos variantes lúdicas del habla. En jerigonza "escondido" se dice epescopondipidopo y en geringoso se dice especonpodipidopo.
Además del entretenimiento, también puede usarse como un modo de codificar el mensaje de forma que otras personas cercanas a los hablantes no acostumbrados a esta forma de hablar no consigan entender lo que los hablantes dicen.
Jerigonza
- Después de cada vocal se agrega el sonido "p" y se repite la vocal. "Carlos" genera "Caparlopos".
Ejemplos
Conversación:
- Hopolapa, ¿copomopo epestapas? (Hola, ¿cómo estás?)
- Yopo epestópoy bipiepen, ¿ypi tupu? (Yo estoy bien, ¿y tú?)
- Tapambiepen, grapacipiapas. (También, gracias.)
- Epestapamopos hapablapandopo epen jeperipigoponzapa (Estamos hablando en jerigonza)
- Epesopo yapa lopo sapabipiapa (Eso ya lo sabía)
Geringoso
El geringoso es utilizado en Argentina y Uruguay.
- Después de cada sílaba se agrega la el sonido "p" y se repite la vocal. "Carlos" genera "Carpalospo".
Ejemplos
Conversación:
- Hopolapa, ¿copomopo espetaspa? (Hola, ¿cómo estás?)
- Yopo espetoipo bipienpe, ¿ypi vospo? (Yo estoy bien, ¿y vos?)
- Tampabiepen, grapacipiaspa. (También, gracias.)
- Espetapamospo hapablanpadopo enpe geperipingoposopo (Estamos hablando en geringoso)
- Epesopo yapa lopo sapabipiapa (Eso ya lo sabía)
Existe una variante en palabras con diptongo, en el tercer ejemplo la palabra "gracias" se la divide en tres partes aunque tenga dos sílabas, por lo que da dos resultados grapacipiaspa y grapaciaspa.
Variantes
Otros juegos con el lenguaje consisten en
- Invertir el orden de las sílabas, como en el vesre.
- Repetir la última vocal o la acentuada, interponiendo alguna partícula, éste es el caso del rosarigasino;
- Insertar sílabas como cuti. Perro en cuti se dice cutipé cutirró.
También hay otras formas de geringoso como la G-KQH, que es un geringoso usado con la letra K , la palabra siguiente con la letra Q y la palabra siguiente con la letra H , por ejemplo:
Hokolaka , coqomoqo eshestashas ? (Hola, ¿cómo estás?)
Bikienken , yqy tuhu ? (Bien ¿y tú?)
Bikienken tamqanbienqen (Bien también....)
Véase también
Enlaces externos
- Jeringozator - Un traductor de español a jeringozo (palabras acentuadas no funcionan).