Diferencia entre revisiones de «Tirisiti»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 81.202.143.86 a la última edición de 83.63.230.175
Línea 10: Línea 10:


== Lenguaje ==
== Lenguaje ==
Este montaje usa tanto el [[catalán]] como el [[castellano]], predominando el primero. El narrador ''traduce'' lo que dicen los personajes con el silbato, para que los niños lo entiendan.
Este montaje usa tanto el [[valenciano]] como el [[castellano]], predominando el primero. El narrador ''traduce'' lo que dicen los personajes con el silbato, para que los niños lo entiendan.


El lenguaje es popular, con refranes y dichos populares como ''Anar de Herodes a Pilatos'' (Ir de Herodes a Pilatos) o ''L'amo del comú quan no hi ha ningú'' (El dueño de lo común cuando no hay nadie; si bien hay un juego de palabras, pues ''el comú'' es también otra forma de referirse al retrete.)
El lenguaje es popular, con refranes y dichos populares como ''Anar de Herodes a Pilatos'' (Ir de Herodes a Pilatos) o ''L'amo del comú quan no hi ha ningú'' (El dueño de lo común cuando no hay nadie; si bien hay un juego de palabras, pues ''el comú'' es también otra forma de referirse al retrete.)

Revisión del 16:21 13 dic 2009

El Tirisiti es un un montaje teatral con marionetas que se realiza en la ciudad de Alcoy (Alicante, España).

Este teatro es importante por celebrarse desde el siglo XIX con lo que eso representa de tradición.

El Betlem de Tirisiti, que es su nombre completo, se representa en Alcoy en Navidad, mezclando elementos tradicionales (como el torero Clásico) con otros del nacimiento de Jesús, la llegada de los Reyes Magos (la cabalgata alcoyana es, tal vez, la más antigua del mundo) o la celebración de las fiestas de Moros y Cristianos, tan característicos del lugar.

Quien representa al principal personaje, habla con un silbato en la boca, por lo que cuando aparece llamando a Tereseta, lo que se oye es Tirisiti, dando nombre al personaje principal y a la representación.

Durante años se representó en un barracón especialmente habilitado, aunque actualmente ha pasado al Teatro Principal.

Lenguaje

Este montaje usa tanto el valenciano como el castellano, predominando el primero. El narrador traduce lo que dicen los personajes con el silbato, para que los niños lo entiendan.

El lenguaje es popular, con refranes y dichos populares como Anar de Herodes a Pilatos (Ir de Herodes a Pilatos) o L'amo del comú quan no hi ha ningú (El dueño de lo común cuando no hay nadie; si bien hay un juego de palabras, pues el comú es también otra forma de referirse al retrete.)

En las representaciones se suelen nombrar temas de actualidad que Tirisiti comenta como de pasada.

Argumento y desarrollo

Introducción

La representación comienza con la voz en off del narrador Des de molt antic dins d'aquestes veïnes terres de la Mariola... (Desde antaño, en estas vecinas tierras de la Mariola).

Belén

La representación del Belén' y de la historia sagrada tiene lugar en un primer momento, presentando a San José y a la Virgen María pidiendo posada, el nacimiento de Jesús, la adoración de los pastores y la de los tres Reyes Magos (como en la cabagalta de esta ciudad, el rey negro es Gaspar), la persecución bajo Herodes y la huida de la Sagrada Familia a Egipto. Todo ello se adereza con música popular.

El sereno

Entre esta parte y la siguiente, mucho más lúdica, se produce un entremés cómico, con canción incluida. Los niños le preguntan al Sereno que hora es, estableciéndose un dialogo en el que se discute sobre la hora.

La misa

Vemos la entrada a misa de la gente del pueblo, con música navideña, el sacristán tocando el culo a las señoras y el personaje de l'abuelo, que pega a Tirisiti y al sacristán. Además la mujer de Tirisiti, Tereseta, está liada con el retor (el cura), como se vuelve a ver a la salida de la misa.

El toro

Aparece un toro, que torea Clásico, el torero alcoyano y luego lo intenta Tirisiti, que al final resulta cogido.

Fiestas

Sin solución de continuidad empiezan las fiestas, con desfiles y la Aparición de San Jorge incluidos.

Final

La obra acaba cuando Tirisiti hace la maleta y monta en un globo para irse a la luna, despidiéndose del público.

Enlaces externos

Página oficial