Diferencia entre revisiones de «La noche (libro)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 34635514 de Taty2007 (disc.)
Línea 39: Línea 39:
Mientras los [[Aliados de la Segunda Guerra Mundial|Aliados]] se preparaban para la [[Batalla de Normandía]] y la liberación de Europa durante los meses de mayo y junio de ese año, Wiesel y su familia, junto con 15.000 otros judíos de Sighetu y 18.000 adicionales de pueblos adyacentes, eran deportados por las tropas alemanas a los [[campo de concentración|campos de concentración]]. Una vez allí su madre y su hermana mayor fueron envíadas de inmediato a las [[cámaras de gas]]. Hilda y Beatriz sobrevivieron, separadas del resto de la familia. Wiesel y su padre lograron mantenerse juntos, sobreviviendo [[trabajo forzoso]] y una [[marcha de la muerte]] hasta el campo de [[Buchenwald]], donde murió su padre, pocas semanas antes de la llegada de los Aliados.
Mientras los [[Aliados de la Segunda Guerra Mundial|Aliados]] se preparaban para la [[Batalla de Normandía]] y la liberación de Europa durante los meses de mayo y junio de ese año, Wiesel y su familia, junto con 15.000 otros judíos de Sighetu y 18.000 adicionales de pueblos adyacentes, eran deportados por las tropas alemanas a los [[campo de concentración|campos de concentración]]. Una vez allí su madre y su hermana mayor fueron envíadas de inmediato a las [[cámaras de gas]]. Hilda y Beatriz sobrevivieron, separadas del resto de la familia. Wiesel y su padre lograron mantenerse juntos, sobreviviendo [[trabajo forzoso]] y una [[marcha de la muerte]] hasta el campo de [[Buchenwald]], donde murió su padre, pocas semanas antes de la llegada de los Aliados.


Wiesel utiliza un narrativo ralo y fragmentado, con cambios frecuentes del punto de vista de la narración. Según él, "es el estilo de los cronistas de los [[gueto]]s, donde todo se tiene que decir rápidamente, con un sólo aliento. Nunca sabías cuando el enemigo podría estar en tu puerta".<ref>Rosen (2002), pág.1315</ref>
Wiesel utiliza un narrativo ralo y fragmentado, con cambios frecuentes del punto de vista de la narración. Según él, "es el estilo de los cronistas de los [[gueto]]s, donde todo se tiene que decir rápidamente, con un sólo aliento. Nunca sabías cuando el enemigo podría estar en tu puerta".


== Sinopsis ==
== Sinopsis ==

Revisión del 07:59 4 mar 2010

La noche
de Elie Wiesel
Género Autobiografía
Subgénero Novela
Tema(s) El Holocausto
Edición original en yidis
Título original Un di Velt Hot Geshvign
Editorial Unión Central Israelita Polaca
Ciudad Buenos Aires
País Argentina
Fecha de publicación 1955
Formato Impreso
Páginas 253
Edición traducida al español
Título La noche
Traducido por Fina Warschaver
Fecha de publicación 1975
Triología de la noche
La noche
El alba

La noche es una obra autobiográfica de Elie Wiesel sobre su experiencia como adolescente judío ortodoxo en los campos de concentración de Auschwitz, Buna y Buchenwald, durante la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto.[1][2][3]

Wiesel tenía dieciséis años cuando Buchenwald fue liberado el 11 de abril de 1945 por las tropas aliadas.[4]​ Después de un periodo de diez años en el que se negó a hablar sobre los eventos que vivió y tras haber perdido su confianza en Dios y en la humanidad, decidió escribir su relato en yidis, el cual fue publicado en Buenos Aires en 1956 bajo el título Un di Velt Hot Geshvign (Y el mundo se quedó callado).[5]​ El novelista francés François Mauriac le convenció a que modificase la historia du su primer texto para abarcar un público más amplio y en 1958, se publicó en francés una versión más concisa titulada simplemente La Nuit.[6]​ Esta versión ha sido traducida a más de treinta idiomas y es considerada,[7]​ junto con Si esto es un hombre de Primo Levi y El diario de Ana Frank, uno de los principales testimonios del genocidio nazi.[8]

El estilo narrativo de Wiesel se caracteriza por oraciones cortas, fragmentadas y difusas, con cambios frecuentes de punto de vista.[9]​ Según el autor, «es el estilo de los cronistas de los guetos, donde todo se tiene que decir rápidamente, con un sólo aliento. Nunca sabías cuando el enemigo podría estar en tu puerta».[10]​ Los temas recurrentes son su progresivo descontento con la humanidad y su pérdida de fe en Dios, lo cual claramente se refleja en el momento que su padre cae en un estado de impotencia, y él se convierte en su cuidador —aunque con rencor—, invirtiendo los papeles tradicionales en la relación de padre e hijo. Es así que manifiesta en su relato refiriéndose a su padre: «Si pudiera desembarazarme de ese peso muerto...enseguida sentí vergüenza, para toda la vida de mí mismo».[11]​ En La noche, todo está trastornado, cada valor, destruido. El kapo encargado del bloc le dice: «Aquí no hay padre que valga, ni hermano, ni amigo. Cada uno vive y muere para sí, solo».[12]

La noche es el primer libro de una serie llamada Trilogía de la noche. Los otros dos libros, El alba y El día, son relatos ficticios que reflejan su pensar durante y después de la guerra. El título del libro está basado en la tradición judía de que cada día comienza con el ocaso. Esta creencia parte del primer capítulo, versículo 5 del libro del Génesis: "Y fue la tarde y la mañana un día".[13]​ Según Wiesel en La noche, «quería demostrar el resultado, la finalidad del evento. Todo llegó a su fin —el hombre, la historia, la literatura, la religión, Dios. No había quedado nada. Y aun así empezamos de nuevo con la noche—».[14]

Contexto y estructura

Ubicación de Sighet en Europa.

Wiesel nació el 30 de septiembre de 1928 en la ciudad rumana de Sighet, ubicada en los Montes Cárpatos al norte de Transilvania, y que en 1940 fue anexada a Hungría con la ayuda de Alemania.[15]​ Vivía con su padre Shlomo, su madre Sara y sus hermanas —Hilda, Beatriz y Judith «Tzipora»[16][17]​ en una pequeña comunidad de entre 10.000 y 20.000 judíos ortodoxos.

Cuando la Alemania Nazi invadió a Hungría en la medianoche del 18 de marzo de 1944, pocos creían que corrían algún peligro. La noche comienza con el personaje Moshe el Bedel, conserje de la sinagoga y el residente más humilde y torpe (aunque muy amado) del pueblo, advirtiéndole, en vano, a los residentes de que huyeran y se salvasen.

Mientras los Aliados se preparaban para la Batalla de Normandía y la liberación de Europa durante los meses de mayo y junio de ese año, Wiesel y su familia, junto con 15.000 otros judíos de Sighetu y 18.000 adicionales de pueblos adyacentes, eran deportados por las tropas alemanas a los campos de concentración. Una vez allí su madre y su hermana mayor fueron envíadas de inmediato a las cámaras de gas. Hilda y Beatriz sobrevivieron, separadas del resto de la familia. Wiesel y su padre lograron mantenerse juntos, sobreviviendo trabajo forzoso y una marcha de la muerte hasta el campo de Buchenwald, donde murió su padre, pocas semanas antes de la llegada de los Aliados.

Wiesel utiliza un narrativo ralo y fragmentado, con cambios frecuentes del punto de vista de la narración. Según él, "es el estilo de los cronistas de los guetos, donde todo se tiene que decir rápidamente, con un sólo aliento. Nunca sabías cuando el enemigo podría estar en tu puerta".

Sinopsis

Moshe el Bedel

El narrador principal de La noche es Elie, un estudioso y devoto judío ortodoxo adolescente, que estudia el Talmud durante el día y, por la noche, va a la sinagoga a "llorar por las destrucciones del Templo". Allí, habla con Moshe el Bedel, conserje de la sinagoga, sobre el Cábala y los misterios del universo, enseñándole que "el hombre se acerca a Dios a través de las preguntas que les hace a Él" y que "toda pregunta posee un poder que no yace en la respuesta". La novela vuelve repetidamente a este tema de una fe espiritual sostenida, no por respuestas, sino por preguntas.

Notas

a. La plantilla {{note label}} está obsoleta, véase el nuevo sistema de referencias. Según el certificado de nacimiento el nombre de su hermana menor es Judith y cariñosamente sus familiares la llamaban «Tzipora».[18]

Referencias

  1. Associated Press (16 de enero de 2006). Winfrey selects Wiesel’s ‘Night’ for book club (en inglés). Consultado el 12 de enero de 2009. 
  2. Weinrich (2004), pág.183
  3. «Elie Wiesel» (en inglés). Jewish Virtual Library. Consultado el 1 de marzo de 2010.  Parámetro desconocido |primero= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |último= ignorado (se sugiere |apellido=) (ayuda)
  4. Bayer (2000), pág.60
  5. Davis (1994), pág.1
  6. Weinrich (1999), pág.301
  7. Wiesel y Franciosi (2002), pág.195
  8. Franklin, Ruth (2006). «A Thousand Darknesses». The New Republic.  (en inglés)
  9. Fine (1982), pág.7
  10. Wiesel y Franciosi (2002), pág.120
  11. Wiesel (2007), pág.120
  12. Wiesel (2007), pág.125
  13. Rab Maurice Lamm (27 de febrero de 2008). «El Tiempo en el Judaísmo» (en inglés). AishLatino.com. Consultado el 12 de enero de 2009. 
  14. Reichek (1976), pág.46
  15. Sternlicht (2003), pág.4
  16. Berenbaum y Kramer (2005), pág.196
  17. A
  18. Bayer (2000), pág.9

Bibliografía

  • BAYER, Linda (2000). Elie Wiesel: spokesman for remembrance. Nueva York: Rosen Pub. Group. ISBN 0823933067. 
  • BERENBAUM, Michael; Arnold Kramer (2005). The World Must Know: The History of the Holocaust as Told in the United States Holocaust Memorial Museum. The Johns Hopkins University Press. ISBN 080188358X. 
  • DAVIS, Colin (1994). Elie Wiesel's secretive texts. Gainesville: University Press of Florida. ISBN 0813013038. 
  • FINE, Ellen (1982). Legacy of Night: The Literary Universe of Elie Wiesel. Nueva York: State University of New York Press. ISBN 0873955900. 
  • REICHEK, Morton (1976). «Elie Wiesel: Out of the Night». Present Tense: The Magazine of World Jewish Affairs 3 (3). pág.41-47. 
  • STERNLICHT, Sanford (2003). Student companion to Elie Wiesel. Westport: Greenwood Press. ISBN 0313325308. 
  • WEINRICH, Harald; Carlos Fortera (1999). Leteo: arte y crítica del olvido. Madrid: Ediciones Siruela. ISBN 8478444688. 
  • WEINRICH, Harald (2004). Lethe: the art and critique of forgetting. Ithaca: Cornell University Press. ISBN 0801441935. 
  • WIESEL, Elie (2007). Trilogía de la noche. Traducción de Fina Warschaver. Barcelona: El Aleph Editores. ISBN 978-84-7669-816-7. 
  • WIESEL, Elie; Robert Franciosi (2002). Conversations. Jackson University Press of Mississippi. ISBN 157806502X.