Diferencia entre revisiones de «Diferencias entre el diasistema serbocroata»
m Revertidos los cambios de 95.168.107.173 a la última edición de Fadesga |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
=== Ejemplo de las distintas traducciones de las lenguas === |
=== Ejemplo de las distintas traducciones de las lenguas === |
||
⚫ | |||
== La diversidad de idiomas eslavos del sur== |
|||
---- |
|||
{| class="wikitable" |
|||
⚫ | |||
!'''[[Idioma español]]'' |
|||
---- |
|||
!'''[[Idioma esloveno]]''' |
|||
⚫ | |||
!'''[[Idioma croata]]''' |
|||
⚫ | |||
!'''[[Idioma bosnio]]''' |
|||
---- |
|||
!'''[[Idioma serbio]]''' |
|||
!'''[[Idioma macedonio]]'' |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
! Glede izpušnih plinov in onesnaženosti zraka v Jeruzalemu, bi bilo treba sprejeti varnostne ukrepe! |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
! Во однос на издувните гасови и загадувањето на воздухот во Ерусалим, ќе биде неопходно да се преземат безбедносни мерки! |
|||
|} |
|||
{| class="prettytable" |
|||
!'''[[Idioma croata]]''' |
|||
!'''[[Idioma serbio]]''' |
|||
!'''[[Idioma bosnio]]''' |
|||
! style="background-color#ffffff" | '''[[Idioma español]]''' |
|||
|- |
|||
| align=center | B''ije''la so''l'' za ku''h''anje ''k''emijski ''je spoj'' natri''j''a i ''k''lora. |
|||
| align=center | B''e''la so za ku''v''anje ''je h''emijsko ''jedinjenje'' natri''jum''a i ''h''lora. |
|||
| align=center | B''ije''la so za ku''h''anje ''je h''emijski ''spoj'' natri''jum''a i ''h''lora. |
|||
| style="background-color#ffffff" | Blanco sal para cocinar es un compuesto químico de cloro. y sodio. |
|||
|- |
|||
| align=center | ''Vlak'' sa žel''je''zničkoga ''kolodvora'' krenu''t ć''e t''o''čno u deset ''sati''. |
|||
| align=center | ''Voz'' sa žel''e''zničke ''stanice'' krenu''ć''e t''a''čno u deset ''časova''. |
|||
| align=center | ''Voz'' sa žel''je''zničke ''stanice'' krenu''t ć''e t''a''čno u deset ''sati''. |
|||
| style="background-color#ffffff" | Estación de tren comenzará puntualmente a las diez . |
|||
|} |
|||
=== Escritura === |
=== Escritura === |
Revisión del 15:25 21 mar 2010
Las Diferencias entre el diasistema serbocroata, comprendido por las lenguas establecidas como estándares, bosnio, croata y serbio, se detallan las fundamentales, entre las tres lenguas estándares del diasistema serbocroata.
En 2007 se declaró el montenegrino como lengua oficial de Montenegro. Es importante mencionar que el bosnio no es del todo aceptado por serbios y croatas, aunque lingüísticamente ya es un hecho, y eso incluye una wikipedia en versión bosnio.
Ejemplo de las distintas traducciones de las lenguas
- Idioma español: En cuanto a los gases de escape y la contaminación del aire en la Jerusalén, sería necesario tomar medidas de seguridad!
- Idioma croata: Glede ispušnih plinova i zagađivanja zraka u Jeruzalemu, bilo bi potrebito poduzeti mjere sigurnosti!
- Idioma serbio: У погледу издувних гасова и загађивања ваздуха у Јерусалиму, било би потребно предузети мере безбедности!
(U pogledu izduvnih gasova i zagađenosti vazduha u Jerusalimu, bilo bi potrebno preduzeti mere bezbednosti)!
Escritura
Forma de escribir el idioma:
- Croata: usa el alfabeto latino siempre.
- Bosnio: usa el alfabeto latino casi siempre.
- Serbio: usa tanto el alfabeto cirílico serbio como el latino.
- Montenegrino: usa el alfabeto latino, en su versión montenegrina, que sustituyó en 2009 al alfabeto cirílico serbio y latino serbio
El TRATADO DE NOVI SAD proponía que dentro del llamado idioma serbocroata o croatoserbio existían dos variantes; una primordialmente "croata" y otra "serbia".
Se denominó al idioma de ese modo (croatoserbio o serbocroata) debido a que los croatas y serbios eran las dos naciones más numerosas que hablaban el idioma.
Las diferencias que definían a una u otra variante consistían en:
- La forma actual de pronunciar la antigua vocal paleoeslava (staroslavenski) "jat", o sea (a)jekavski para la variante "croata" (como se habla en la mayor parte de Croacia, Montenegro y parte de BiH) y ekavski para la variante "serbia" (–como se habla en Serbia, parte de BiH, y parte de Croacia, especialmente en Zagreb) (1)
- (a) La forma con la que se denominaba a la palabra "qué", o sea: štokavski para la variante "croata" y "štakavski" para la variante "serbia".
- La escritura daba lo mismo para ambas variantes, después de todo, Cirilo y Metodio la crearon para el antiguo eslavo o paleoslavo, y luego los francos "latinizaron" a los eslavos más occidentales. Por ser el "latino" internacional y por ser el "cirílico" patrimonio cultural eslavo, ambos alfabetos se enseñaban en todas las repúblicas de la antigua Yugoslavia (excepto en la repubica de Eslovenia, donde el idioma-esloveno- no puede escribirse en cirilico, solamente en latino). No obstante, se prefiere el alfabeto latino para la variante "croata" y el cirílico para la variante "serbia". (2)
- Diferencias de vocabulario propias de cada variante. También diferencias de vocabulario con palabras de origen ruso y turco para la variante "serbia" y palabras de origen alemán e italiano para la variante "croata". Nunca deberíamos olvidar que en Bosnia y Herzegovina se utiliza un habla con rasgos fuertemente turcos y árabes (3).
Ejemplo de diferentes diccionarios
english | Croata | Serbia |
---|---|---|
Compare | Usporedba | Поређење (Poređenje) |
Europe | Europa | Европа (Evropa) |
Netherlands | Nizozemska | Холандија (Holandija) |
Italians | Talijani | Италијани (Italijani) |
Universe | Svemir | Васиона (Vasiona) |
Spine | Kralježnica | Кичма (Kičma) |
Air | Zrak | Ваздух (Vazduh) |
Education | Odgoj | Васпитање (Vaspitanje) |
Week | Tjedan | Седмица (Sedmica) |
History | Povijest | Историја (Istorija) |
Pantaloons | Hlače | Панталоне (Pantalone) |
Belly | Trbuh | Стомак (Stomak) |
Science | Znanost | Наука (Nauka) |
Personally | Osobno | Лично (Lično) |
Persona | Osoba | Лице (Lice) |
United Nations | Ujedinjeni Narodi | Уједињене Нације (Ujedinjene Nacije) |
Bread | Kruh | Хлеб (Hleb) |
Artificial | Umjetno | Вештачки (Veštački) |
Cross | Križ | Крст (Krst) |
Democracy | Demokracija | Демократија (Demokratija) |
Detection | Spoznaja | Сазнање (Saznanje) |
Island | Otok | Острво (Ostrvo) |
Officer | Časnik | Официр (Oficir) |
Road traffic | Cestovni promet | Друмски саобраћај (Drumski saobraćaj) |
Autobahn | Autocesta | Аутопут (Autoput) |
Length | Duljina | Дужина (Dužina) |
Association | Udruga | Удружење (Udruženje) |
Factory | Tvornica | Фабрика (Fabrika) |
General | Opće | Опште (Opšte) |
Christ | Krist | Христoс (Hristos) |
I'm sorry | Oprosti | Извини (Izvini) |
Native language standard | Materinski jezićni standard | Матерњи језички стандард |
El idioma Español |
---|
Comparación (comparación) |
Europa |
Países Bajos |
Italianos |
Universo |
La columna vertebral (espina dorsal) |
Aire |
Educación (Obidence) |
Semana |
Historia |
Pantalones |
Estómago (el estómago) |
Ciencia |
Personalmente |
Feature |
NACIONES UNIDAS |
Pan |
Artificial |
Cruz |
Democracia |
Detección |
Isla |
Oficial |
De tráfico |
Autopista |
Longitud |
Asociación |
Fábrica |
General |
Cristo |
Lo siento |
Disculpe (lo siento) |
Estándar del lenguaje nativo |