Diferencia entre revisiones de «Idioma ngäbe»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Deshecha la edición 35643153 de 201.201.90.219 (disc.)
Línea 20: Línea 20:
Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä kugwe tigadre, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití né kwe kugwe ye ñakare rearegä.
Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä kugwe tigadre, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití né kwe kugwe ye ñakare rearegä.


Ari näin kugwe ngäbere ye jié bití, kugwe ye ögögrö jañäte ye kwe kugwe ye ñakare rearegä dötrö, mun medén íe kugwe ne ñakare nüguen gare, ye krägue ari kugwe ye ngwendäri. Erére kugwe ngwendäri. tigwemagwe@hotmail.com nünangä C.R ye níe íe kugwe ye nüguen gare, Nebe ngörä.
Ari näin kugwe ngäbere ye jié bití, kugwe ye ögögrö jañäte ye kwe kugwe ye ñakare rearegä dötrö, mun medén íe kugwe ne ñakare nüguen gare, ye krägue ari kugwe ye ngwendäri. Erére ni Javier Quirós Mendoza nünangä Costa Rica ye níe íe kugwe ye nüguen gare, ye íe ari kugwe ye ngwendäri.

Níré tö rabá blitadi tibe ngwane tärä jueandre tíe,''<ref>Texto introducido por: tigwemagwe@hotmail.com</ref>


== Palabras en ngäbere ==
== Palabras en ngäbere ==

Revisión del 00:56 30 mar 2010

Idioma ngäbe
Ngäbere
Hablado en Panamá Panamá
Hablantes ~130 mil
Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia

chibcha
 guaymi

  ngäbere
Códigos
ISO 639-3 gym

Ngäbere es un idioma americano de la familia chibcha hablado por el pueblo Ngäbere. Hay 133.092 hablantes en Panamá y Costa Rica.

La lengua usa el alfabeto latino/romano.[1]

Texto en ngäbere

El siguiente es un ejemplo de texto en ngäbere: Nitre ngäbere nietä ye blite kugwe ngäbere bití, ye nie nüne Panamá bätä Costa Rica, nitre panamá ye blite bä jenénkä ni Costa Rica yé bätä.

Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä kugwe tigadre, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití né kwe kugwe ye ñakare rearegä.

Ari näin kugwe ngäbere ye jié bití, kugwe ye ögögrö jañäte ye kwe kugwe ye ñakare rearegä dötrö, mun medén íe kugwe ne ñakare nüguen gare, ye krägue ari kugwe ye ngwendäri. Erére ni kä Javier Quirós Mendoza nünangä Costa Rica ye níe íe kugwe ye nüguen gare, ye íe ari kugwe ye ngwendäri.

Níré tö rabá blitadi tibe ngwane tärä jueandre tíe,[2]

Palabras en ngäbere

Niño: monso
Niña: meri chi
Mujer: meri
Hombre: brare
Sol: ngwana
Luna: sö
Día: köbö
Noche: deo

KUGWE TIGANI NGÄBERE BÄBÄ SULIÁRE.

Agwré = venga.
Agwré kwete = venga a comer.
Ámen = cuál.
Andalan = gallo.
Ani kwete = vamos a comer.
Aro=arroz.
Bani = lata aluminio.
Bäse = chupar.
Bätete = lavar.
Bati = un vez.
Betégä = corra.
Bien = dar.
Bien íe = dale a él (ella).
Bini tíe = me lo dio a mí.
Biti = después, más.
Blato = plato.
Bökän = cierto.
Bongrabe = bonito (a).
Brän = vamos.
Brare = hombre.
Bren= enfermo.
Bule = cabeza
Chí =pequeño, niño.
Dare = de día.
Dati = un árbol.
Deemen = con cuidado.
Degä = en la maña.
Den = tomar o agarrar.
Dende = baje.
Deo = en la noche.
Dera = hace rato.
Dí = fuerza, o energía.
Diguende = abaratar
Diguimá = banano
Dímen = agria
Dini = tomó, o agarró
Dique = cierre
Díte = fuerte
Dobó = tierra
Dobóre = café
Dobrore = sucio
Dogwä = cabeza
Dregwe = objeto plástico
Dribe = alacrán
Drüne = negro
Erére = igual
Etebá = hermano
Gure = cazado
Gwä ti biain mäe = ahorita le doy
Ibía= caña
Ison = nariz
Íti = una persona
Jadengä = jugar
Jädrin = ayer
Jämen = manso
Jane = en diferente
Jatadre =venir
Jatäguete = brincar
Jatánina = vinieron
Jéne = diferente
Jenéna = de otro
Jetébe = mañana
Jí = camino
Jibe = lucio
Jiete = en el camino
Jireiti = una fila
Jirere = en fila
Jite = en camino
Jogo = araña
Jú = casa
Jüete = rallar
Jügue = pintar
Jugwe = puerta
Jura = rápido
Jurore = débiles
Juräre = picazón
Kä kämen = tiempo esta malos
Kä rä = olores
Kabré = montón
Kada = boca
Kaibe = solo
Kälu = lluvia
Kämen = malos
Käne = primero
Kare = verde
Kärere íe = pídalo a él
Käte = enchilada.
Kati = una hoja
Kegue = vaciar
Kete = empaque
Ketéiti = uno paquete
Kide = mano
Kideiti = racimos
Kíra = viene
Kíra = antiguo
Kíra = viejo
Kite = tire
Kobógwä = cuatro
Köböiti = un día
Komä = tres
Köte = gordo
Krä = flaco
Krati = un animal
Krene = perezoso
Krí = grande
Krí kä = hoja de árbol
Krübäte = demasiado
Kubú = dos
Kugwe = palabra
Kuni = encontró
Küra = terminó
Kürera = terminaron
Kwä kügü = siete
Kwä ögän = nueve
Kwä, kwä = ocho
Kwaga = amargo
Kwäjätä = diez
Kwärä = al lado
Kwärigué = cinco
Kwätí = seis
Kwati = uno
Kwe = él
Kwegwe = de él
Kwetádi = comerán
Kwete = comer
Kwetre = ellos
Kwitira = comieron
Kwrägri = a otro lado
Mä = usted
Mägwe bian tíe =usted me lo da a mí
Mä niguí medénde = usted adonde vas
Mäe = a usted
Mägwe = suyo (a)
Malan = mariposa
Mane = dulce
Mare = más tarde
Matáre = hoy
Mende = lejos
Merire = femenina
Mete = péguelo
Metre = cierto y verdad
Miti =pegó
Möre = hembra
Mrägä = familia
Mun = ustedes
Mungwä = mosca
Murare = en gripado
Mura = gripe
Muríe = viento, aire
Näin = andar
Nän = vaya
Né = éste
Né = tome
Né ñain = tome este
Néa = ésta
Negä = desaparece
Négri = a este lado
Negwe =de esta
Nende = derramar
Nére = por aquí
Néte = aquí
Ngäne = ladrar
Ngaña = hormiga
Ngin = gusano
Ngire = caliente
Ngugwe = desplumar
Ngwai = hermana
Ngwana roäre =en medio día
Ngwäre = cara
Ngwean =dinero
Ngwen = blanco
Ngwena = lleve
Ngwendä íe = pregunte a él
Ngwin = :Traer
Nidan = macho
Niguigä = bolar, asustar
Niguíra = se fue
Nirégwe = de quién
Nírien = crecer, desarrollar.
Nuäre = Linda, (o)
Nüguen krö = des pies
Nugwä = pájaro
Nun = nosotros
Nun kiri = a lado de nosotros
Nungwe = de nosotros
Ñadre = tomar
Ñain = tome
Ñó né = tome esta agua
Ñö ñain = tome agua
Ñü = Lluvia
Öba = avispa
Ogwä = ojo
Ötare = la mita
Ötöiti = una un vestido
Rien = cocine
Roro = cuello
Rubún = bravo
Rubúne = en enojado
Rürübäine = vendiendo
Ségri = a otro lado
Ségwe = de aquella
Séte = allá
Sübrüre = amarillo
Tä diguegä = está caminando
Tägärä = para sentar
Tägue tibien= siéntese
Tain = rojo
Ti = yo
Ti tä sribíre = yo estoy trabajando
Ti tä tärä driere = yo estoy enseñando
Tigue = escriba
Tigwe = mío
Töe krägue = quiere al él
Trägwata una bolsa plástica
Ulíe = pierna
Ugwe = moler
Ugwen = olla
Umbre = mayor, anciano
Üna = completo, madurar
Yé = ése
Ye kwegwe = ese es de él.
Ye kwetregwe = ese es de ellos.
Ye tigwe = ese es mío
Yéte = ahí

Frases en ngäbere

Buenos días: Köbö koen degä
Buenas tardes: Köbö koen dere
Buenas noches: Köbö koen deo
¿Cómo está?: ¿Mä toa ñó?
¿Cómo te llamas?: ¿Mä kä ñö?
¿Cuántos años tienes?: ¿Kä nuai mä bití?
¿Dónde vive usted?: ¿Mä tä nüne medente?

Conjugación

Jatäguete - Brincar

Ti bigue jatäguete nemén séte - Yo voy a brincar hasta allá
Mä jatägäte nemén séte - Usted brinca hasta allá
Kwé jatägäite nemén séte - Él brincara hasta allá

'Kä jurä Ti bätä kä jurä nibí - Kwé bätä kä jurä nibí - Nun bätä kä jurä nibí

Miedo' Yo tengo miedo - Él tiene miedo - Ella tiene miedo - Nosotros tenemos miedo


Ngänengä Ti töe ñakare ngänängä bätä - Kwe töe ñakare ngänängä bätä - Nun töe ñakare ngänängä bätä -

Gritar' Yo no quiero gritar - El no quiere gritar - Nosotros no queremos gritar


Referencia

  1. Ethnologue, Ngäbere, consultado el 24 de mayo de 2007
  2. Texto introducido por: tigwemagwe@hotmail.com