Diferencia entre revisiones de «God Save the King»
Revertidos los cambios de 201.254.64.96 a la última edición de |
|||
Línea 139: | Línea 139: | ||
== Islas Malvinas == |
== Islas Malvinas == |
||
"God save the Queen" es también el himno oficial de las [[Islas Malvinas (Territorio Británico de Ultramar)|Islas Malvinas]], [[Territorio Británico de Ultramar]]. También se usa allí [[Song of the Falklands]] (Canción de las Malvinas) como himno local.{{cita requerida}} |
"God save the Queen" es también el himno oficial de las [[Islas Malvinas (Territorio Británico de Ultramar)|Islas Malvinas]], [[Territorio Británico de Ultramar]]. También se usa allí [[Song of the Falklands]] (Canción de las Malvinas) como himno local.{{cita requerida}} |
||
Las Malvinas son Argentinas! |
|||
== Véase también == |
== Véase también == |
Revisión del 14:52 6 ago 2010
God Save the Queen/King | ||
---|---|---|
Español: Dios salve al/la Reina/ Rey | ||
| ||
Información general | ||
Letra | Jean Baptiste Lully, ? | |
Música | Desconocido, ? | |
Adoptado | ? | |
Multimedia | ||
Himno del Reino Unido ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
"God Save the Queen" ("Dios Salve a la Reina") es una canción patriótica del Reino Unido cuyo autor es el compositor Jean Baptiste Lully, que después fue modificada por Haendel. Ha sido tradicionalmente usada como himno nacional por el Reino Unido y sus colonias, y como himno real de la Familia Real Británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de estado. Cuando el monarca británico es varón, se transforma en God Save the King (Dios Salve al Rey), como era originalmente cantada.
En The Oxford Companion to Music, Percy Scholes dedica 4 páginas a este asunto , señalando similitudes con el temprano canto llano. El ritmo es muy distinto a una gallarda, y da mucho ejemplos de danzas con la semblanza “"God Save the King/Queen". Estudiosos estiman que la pieza de Dr. John Bull fue en la que se basó Georg Frideric Haendel usada en su pieza 'Sarabande' de su No.4 en E minor, HWV 429, compuesta antes de 1720
También mencionarse como antecedente de God save the King la canción Grand Dieu sauve le Roi música de Jean-Baptiste Lully, compuesta para celebrar la curación del rey Luis XIV que sufría de fístulas anales.
No está claro si la canción fue adaptada por Händel que la habría vendido a la monarquía hannoveriana como himno real.
La traducción latina Domine, salvum fac regem, se convirtió en himno real francés hasta 1792.
Hay que aclarar que no existe una versión autorizada en el Reino Unido. El himno no ha sido jamás adoptado oficialmente por Proclamación Real ni Ley del Parlamento. En general, se canta sólo una (o rara vez, dos) de las estrofas. En varios otros países de la Mancomunidad de Naciones en los que el monarca británico es el jefe de estado, el God Save the Queen es también himno real oficial o no oficial. Versiones del mismo, con letras diferentes, son el himno nacional de Liechtenstein (Oben am jungen Rhein) y el himno real de Noruega (Kongesangen); en el pasado otras versiones fueron himno nacional o real en países como Francia, Suecia y Alemania.
Letra en inglés
CORO Letra en francés (utilizada por la parte francófona de Canadá)Dieu protège la reine Traducción al españolI The song God Save the KingI II Islas Malvinas"God save the Queen" es también el himno oficial de las Islas Malvinas, Territorio Británico de Ultramar. También se usa allí Song of the Falklands (Canción de las Malvinas) como himno local.[cita requerida] Véase también
Enlaces externos
|