Diferencia entre revisiones de «Discusión:Kimigayo»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m André Martín Espinal Lavado movió la página Discusión:Kimigayo a Discusión:Himno Nacional de Japón: Cualquier artículo de Wikipedia basado en el Himno Nacional de cualquier país se debe llamar: Himno Nacional de...
Sin resumen de edición
Línea 14: Línea 14:
En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「''(en japanese)''」, cuando debería poner 「''(en japonés)''」.
En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「''(en japanese)''」, cuando debería poner 「''(en japonés)''」.
He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. [[Usuario:Nihon-no-fan|Nihon-no-fan]] ([[Usuario Discusión:Nihon-no-fan|discusión]]) 18:35 18 sep 2010 (UTC)
He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. [[Usuario:Nihon-no-fan|Nihon-no-fan]] ([[Usuario Discusión:Nihon-no-fan|discusión]]) 18:35 18 sep 2010 (UTC)

== Título ==
Creo que debería renombrarse como [[Kimi ga yo]], siguiendo el patrón de los demás artículos sobre himnos nacionales como [[La Marsellesa]] o [[The Star-Spangled Banner]]. <font color="Teal" face="Tahoma">'''<span style="border-bottom:solid#88F">Ja</span><span style="border-bottom:solid#3dc">co</span><span style="border-bottom:solid#cd8">bo</span>'''</font>&nbsp;[[User talk:Jarould|<font color="#33333">(respuestas)</font>]] 18:52 6 ene 2016 (UTC)

Revisión del 18:52 6 ene 2016

Plantilla:ABaprobado

Revisión AB

Apruebo el artículo, pero debería revisarse esta oración: "Los opositores respondieron que Japón como país democrático, era inapropiado tener un himno nacional que alabara a un monarca y que forzar la participación en una ceremonia que involucrara cantar un himno, estaba en contra del artículo concerniente a la libertad de pensamiento en la constitución japonesa (Artículo 19)", porque está mal redactada (sección "Controversia"). Por lo demás merece el aprobado. Un saludo. Miguel 16:36 24 abr 2008 (UTC)[responder]

¿Kimi = "mi dulzura"?

¿Quién ha puesto eso de que en japonés kimi significa "mi dulzura"? ¿De dónde se han inventado eso? Kimi significa "príncipe", pero se usa como referencia a la persona con quien se habla, igual que cuando nosotros hablamos humildemente de nosotros mismos usamos la palabra "servidor".--Psittakos (discusión) 23:31 2 may 2010 (UTC)[responder]

Errores de traducción

He notado el siguiente error de traducción en la sección "Notas": En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「(en japanese)」, cuando debería poner 「(en japonés)」. He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. Nihon-no-fan (discusión) 18:35 18 sep 2010 (UTC)[responder]

Título

Creo que debería renombrarse como Kimi ga yo, siguiendo el patrón de los demás artículos sobre himnos nacionales como La Marsellesa o The Star-Spangled Banner. Jacobo (respuestas) 18:52 6 ene 2016 (UTC)[responder]