Usuario discusión:Waka Waka/ 29/4/11 - 21/5/11

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No sabría qué contestarte[editar]

Siempre y cuando hagas las revisiones bien, no hay problema. Billy (discusión) 21:47 29 abr 2011 (UTC)

Gracias por la revisión. Saludos. Billy (discusión) 01:44 6 may 2011 (UTC)
Parece que sigue el tema. Te contesté que mientras hicieses buenas revisiones las hicieses, pero mi gran error fue que no me acordaba de que lo que se discutía (y se sigue discutiendo) es el hecho de que no redactaste ese AB que tienes, sino que tan solo lo nominaste, lo que, a pesar de no estar claro en nuestra política de revisiones AB, hace que existan recelos. Esperemos a ver cómo sale el tema hasta seguir revisando. Lo siento, ya que el error fue mío por decirte que sí. Esperemos. Billy (discusión) 21:24 6 may 2011 (UTC)

Re: Logos[editar]

Mmmm... la verdad es que no sé hacerlos. El que sí sabe, ya que es quien los hace es NicolásTM (disc. · contr. · bloq.), contactalo y seguro que te va a ayudar mucho. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 22:16 2 may 2011 (UTC)

Invitación[editar]

Wikipedia 10 Buenos Aires

Estimado Waka Waka/ 29/4/11 - 21/5/11,

A través de este mensaje queremos invitarte a la celebración de Wikipedia 10 en Buenos Aires, a realizarse el sábado 21 de mayo en el Centro Cultural San Martín (Sarmiento 1221) a partir de las 15 h, organizado por Wikimedia Argentina.

Contaremos, además de con una charla de introducción a Wikipedia para el público en general y de un taller de edición, con dos actividades con importantes invitados. Por un lado, Ariel Torres, responsable del suplemento Informática de La Nación, disertará sobre los diez años de Wikipedia en español, sus desafíos e impactos. A continuación, un panel con representantes del Ministerio de Educación de la Nación presentará Wikipedia en el aula, una sección del portal Educ.ar dedicada al uso de Wikipedia en el ámbito educativo, que surgió inspirada por el cuadernillo del mismo nombre editado por Wikimedia Argentina.

Luego del cierre de las actividades, previsto para las 19 h, nos reuniremos los wikipedistas presentes a celebrar el aniversario de Wikipedia como corresponde, con un asado. Para eso, haremos una reserva por la cantidad aproximada de comensales en una parrilla cercana. Te pedimos que, si planeás asistir, lo indiques firmando acá. En el caso de que asistas al ciclo de charla pero no seas de la partida con el asado, anotate igual indicando esto último.

¡Esperamos contar con tu presencia!

Un saludo, Aleposta (discusión) 18:56 4 may 2011 (UTC)

Colaboración en artículo Funhouse Tour[editar]

Se ha retirado la plantilla traducción que colocó en el artículo el 19 de Marzo de 2011, ya que ha transcurrido bastante tiempo desde que colaboró en él por última vez (el 19 de Marzo de 2011). Si dejó partes sin traducir revise si es necesario hacer limpieza. Bigsus-bot (discusión) 15:38 6 may 2011 (UTC)

Colaboración en artículo Esperanza Spalding[editar]

Se ha retirado la plantilla traducción que colocó en el artículo el 20 de Marzo de 2011, ya que ha transcurrido bastante tiempo desde que colaboró en él por última vez (el 20 de Marzo de 2011). Si dejó partes sin traducir revise si es necesario hacer limpieza. Bigsus-bot (discusión) 15:39 6 may 2011 (UTC)

Colaboración en artículo Chamber Music Society[editar]

Se ha retirado la plantilla traducción que colocó en el artículo el 25 de Febrero de 2011, ya que ha transcurrido bastante tiempo desde que colaboró en él por última vez (el 16 de Marzo de 2011). Si dejó partes sin traducir revise si es necesario hacer limpieza. Bigsus-bot (discusión) 16:01 6 may 2011 (UTC)

Municipios de Veracruz[editar]

Hola Alberto, no creo que el anexo esté mal, de hecho, cumple los criterios. Sólo se podría indicar que los números según la RAE ahora se separan por espacio y la coma sólo se reserva a los decimales. Hice unos pequeños cambios en la introducción, pero nada grave. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 19:23 6 may 2011 (UTC)

En realidad quien tendría que ocuparse de eso es el/la redactor/a principal del artículo, así que yo te lo desaconsejaría, pero si querés hacerlo, evitarías a él/ella una molestia. El cambio sería de, por ejemplo: 28,000 -> 28 000. Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 20:08 6 may 2011 (UTC)
Alberto, se volvió a abrir la discusión en la página del SAB sobre si tus revisiones son válidas o no. Mientras tanto,no apruebes/repruebes ningún artículo más en el SAB, hasta que se aclare la cuestió. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 20:47 6 may 2011 (UTC)
Alberto, realmente no me fío de mi capacidad para checkear traducciones, tengo un nivel de inglés, si bien intermedio tirando a avanzado, no quiero revisar tus traducciones por miedo a cometer muchos errores. Si tenés dudas concretas, probás yendo al taller idiomático o podés acudir a usuarios con más experiencia que yo, como Billy (es hablante nativo, nacido en Inglaterra). Disculpas. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 02:19 8 may 2011 (UTC)

Saludos[editar]

Gracias por la revisión del anexo. Edslov (discusión) 15:14 7 may 2011 (UTC)

Bueno, yo nada más estaba dando los avisos a los que habían firmado para la creación, pero nada mas me respondieron tú y Diamond, si quieres, puedo ayudar en la creación de la página, para que se pueda dar comienzo al wikiproyecto, he creado varias y no será un gran esfuerzo ¿te parece?, de momento podrías encargarte de verificar cuales son los artículos que corresponden al wikiproyecto. ¿que opinas? Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 23:14 10 may 2011 (UTC)

Muy bonito, aunque opino que debería trasladable a Wikiproyecto:Kesha, no olvidemos que en wikipedia solemos usar la escritura tradicional. Creare unos cuadros finestra en la pagina del proyecto para que puedas listar los artículos a editar. Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 23:49 10 may 2011 (UTC)
Conflicto de edición en la lista de participantes del proyecto xDD puse un cuadro (por el momento) en la pagina, dale un vistazo y dime que opinas. Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 00:35 11 may 2011 (UTC)
✓ Hecho Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 01:48 11 may 2011 (UTC)
Un buen británico, pero en general medio, considero que es mas fácil redactarlo que hablarlo, ¿porque la pregunta? Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 02:31 11 may 2011 (UTC)
Bueno, yo no hablo ruso pero he traducido tres AD de la pagina en ruso, y voy por el cuarto (H) Es buena idea traducir estos artículos, lo que te recomiendo es intentarlo ¡que no es tan difícil!, aunque tu ingles sea básico, nunca está de mas el infaltable traductor de Google, y verás que después de un par de traducciones, habrás aprendido mucho mas del idioma Ya casi domino mi acento ruso. Yo te puedo ayudar en las traducciones, también las puedo ir revisando, pero de momento sería bueno ir llenando las listas del wikiproyecto para facilitar el acceso, ¡y buscar mas participantes!, puedes poner un aviso en el Wikiproyecto:Lady Gaga y más de alguno estará interesado. Te dejo mis saludos y... seguimos hablando ;) Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 02:41 12 may 2011 (UTC)

Hola y ... llegué tarde[editar]

Hola Alberto. Gracias por tu nota. Lo siento, no llegué a tiempo para "opinar" sobre Focal ya que lo habían borrado, lo cual confirmaría tu hipótesis :) Saludos, --Technopat (discusión) 07:19 11 may 2011 (UTC)

Candidatos a AB[editar]

Hola Alberto. Quería pedirte que antes de nominar a AB un artículo relacionado con Gaga crees una sección en la discusión y esperes a una respuesta, porque varias nominaciones que has hecho no serán ni de casualidad AB. Saludos, --· Nicolás | The Mons†er × ¡Hablemos! 02:42 12 may 2011 (UTC)

Con photoshop y la fuente o tipografía que usa la imagen.--· Nicolás | The Mons†er × ¡Hablemos! 18:09 12 may 2011 (UTC)

Colaboración en artículo The Circus Starring: Britney Spears[editar]

Se ha retirado la plantilla traducción que colocó en el artículo el 20 de Marzo de 2011, ya que ha transcurrido bastante tiempo desde que colaboró en él por última vez (el 21 de Marzo de 2011). Si dejó partes sin traducir revise si es necesario hacer limpieza. Bigsus-bot (discusión) 15:45 13 may 2011 (UTC)


Tu nominación a WP:SAB de The Remix[editar]

El artículo que nominaste como artículo bueno, The Remix, ha sido reprobado , ve a Discusión:The Remix para las razones por las cuales la nominación ha sido reprobada. Cuando y si, estos puntos han sido tratados o arreglados, podrás nominar nuevamente el artículo. мιѕѕ мαηzαηα 02:06 14 may 2011 (UTC) PD: En este caso, el redactor principal es NicolásTM (disc. · contr. · bloq.). Antes de proponer un artículo cuyo redactor principal no seas vos, debés consultarlo con el que sí lo sea. En este caso, el artículo no estaba preparado, así que fue casi una reprobación directa.

Anexo[editar]

Bueno, vos mismo lo dijiste: párrafos FP, 6 referencias... Tal vez en otro momento lo evalúe, pero durante la semana, no en estos días. Pero lo que sí te voy a pedir es que no lo revises vos, porque hay una discusión sobre si tus revisiones son o no válidas. Un saludo, мιѕѕ мαηzαηα 17:20 14 may 2011 (UTC)

Prometo mirarte esas traducciones[editar]

cuando pueda, aunque es mucho y ahora ando hasta arriba de trabajo (en la vida real). Siento estar tardando tanto, pero llevo más de una semana sin editar y tengo que ponerme al día. Saludos. Billy (discusión) 22:38 14 may 2011 (UTC)

"My Only Wish (This Year)" was written by Brian Kierulf and Josh Schwartz and produced by Kierulf. Spears recorded the song in 2000, in the midst of her Oops!... I Did It Again World Tour. "My Only Wish (This Year)" is a teen pop song,and according to the sheet music published in musicnotes.com by Universal Music Publishing Group, is composed in the key of C major. It runs in a fast shuffle rhythm, a rhythm pattern used mainly in jazz-influenced music. Spears's vocal range spans from the high-tone of G4 to the low-tone of A5.[4] In the song, Spears laments her loneliness during the holidays and asks Santa Claus to bring her a lover.[5] Since its release, the song has been included in more than eight Christmas music compilations, including Now That's What I Call Christmas! (2001), Super Christmas Hits (2006) and Christmas Top 100 (2009)"
"My Only Wish (This Year)" fue compuesto por Brian Kierulf y Josh Schwartz y producido por Kierulf. Spears grabó la canción en 2000, en medio de su Oops!... I Did It Again World Tour. "My Only Wish (This Year)" es una canción teen pop, y según la partitura publicada por Universal Music Publishing Group en musicnotes.com, está en la tonalidad de Do mayor. Tiene un ritmo rápido aleatorio, ritmo utilizado generalmente en la música de influencia jazz. El rango vocal de Spears abarca entre una tonalidad alta de G4 a tonalidades bajas de A5. En la canción, Spears lamenta su soledad durante las vacaciones y pide a Santa Claus que le traiga un amante. Desde su lanzamiento, la canción ha sido incluido en más de ocho recopilatorios de música navideña, incluyendo Now That's What I Call Christmas! (2001), Super Christmas Hits (2006) y Christmas Top 100 (2009)"
Los rangos de A5 y G4 no sabría traducirlos, ya que nunca estudié música.
Michael Roberts of the Dallas Observer named the song "an unobjectionable but generic retro bounce-fest". Lori Reese of Entertainment Weekly called it "festive".[3] In her review of Now That's What I Call Christmas!, Melissa Ruggieri of the Richmond Times-Dispatch commented, "Thankfully, only a small portion of disc two is devoted to tween magnets including Britney Spears ('My Only Wish [This Year]') and 'N Sync ('You Don't Have to Be Alone [On Christmas]')".[5] While reviewing classic Christmas songs, Richard Jinman of The Sydney Morning Herald said that the track, along with Mariah Carey's 1994 single "All I Want for Christmas Is You", were "[two] ho-ho-horrible singles".[8] On December 26, 2008 the song charted in the Danish Singles Chart due to digital downloads, debuting at number thirty-four.[9] "My Only Wish (This Year)" has sold 162,000 digital paid downloads in the United States, according to Nielsen SoundScan.

Mi traducción:

Michael Roberts de el Dallas Observer dijo que la canción es "un inofensivo pero genérico festival de brincos retro". Lori Reese de Entertainment Weekly la llamó "festiva". En su revisión de Now That's What I Call Christmas!, Melissa Ruggieri de el Richmond Times-Dispatch comentó, "Afortunadamente, sólo una pequeña parte del disco dos está didicada a los imanes de preadolescentes como Britney Spears ('My Only Wish [This Year]') y 'N Sync ('You Don't Have to Be Alone [de Christmas]')". Para su revisión de canciones clásicas de Navidad, Richard Jinman de The Sydney Morning Herald dijo que la la pista, junto con el sencillo "All I Want for Christmas Is You" de Mariah Carey de 1994, son "[dos] ho-ho-horribles sencillos". El 26 de diciembre de 2008 la canción entró en el Danish Singles Chart gracias a las descargas digitales, debutando en el puesto treinta y cuatro. Según Nielsen SoundScan "My Only Wish (This Year)" vendió 162 000 descargas digitales de pago en los Estados Unidos,
Ten en cuenta que este tipo de traducciones son muy subjetivas y ambiaguas, sobre todo las de los críticos musicales, que son bastante complicadas. He hecho lo mejor que he podido. Saludos. Billy (discusión) 23:01 14 may 2011 (UTC)
Hola Alber, Billy me dijo que te tradujera el cifrado americano. En la frase: Spears's vocal range spans from the high-tone of G4 to the low-tone of A5, estas notas vendrían a ser sol4 y la5 y en este formato (notas en cursiva y números de notas —que sirven para indicar qué nota es en, por ejemplo, las octavas del piano) es que debe ponerse en el artículo según WP:MÚSICA. Por cierto, las notas nunca van en mayúsucula ("Do mayor") sino así: do mayor (así, en cursiva). Espero haberte sido útil. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 03:48 15 may 2011 (UTC)

My Only Wish[editar]

Mmmm... lo que te recomiendo hacer en estos casos es fusionar ambos textos y luego, solicitar una fusión de historiales aquí. Antes de borrar todo el texto del artículo en español, fijate si algún dato te sirve para el texto que vos tradujiste, ya que cuando se traduce de otro idioma hay que respetar los aportes anteriores. En cuanto a las refs, les metí mano yo misma. No había un "problema" con la primera, pero el "danishcharts.com" te aparecía antes del título porque habías puesto el parmetro como "autor", cuando para que salga después de la url hay que escribir en él "editorial". En la ref 12, lo que había pasado es que la plantilla "cite album-notes" no existe en esta wiki, entonces lo que te recomiendo hacer es traducirla directamente sin la plantilla, con un código como este: (2000) Notas del álbum ''Platinum Christmas'' [Créditos]. Jive Records. ¿Te sirvió? Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 22:08 17 may 2011 (UTC) PD: ¿Querés que te lo revise cuando termines? Esta vez tengo menos exámenes y menos lío, así que podré cumplir ;)

Perfecto, te lo reviso en la semana. Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 01:20 18 may 2011 (UTC)
Bueno, gracias :) Igual, mirando la lista de seguimiento me entero, bueno... Hoy llegaré a casa a eso de las ¿9? así que supongo que a esa hora lo comenzaré a leer. Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 20:44 18 may 2011 (UTC)
Acabo de llegar a casa y son las 22:30, te lo revisaré mañana sin falta. "Chart" en español significaría "lista de venta" (de sencillos o álbumes). Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 01:26 19 may 2011 (UTC)

RE:Artículo[editar]

Hummmmm... no creo que sea lo más conveniente, porque si te fijas, haya fue marcado para fusionar porque es una canción poco relevante, aparte del hecho de que fue la primera que se conoció de Born This Way, pero aún así no creo que sea necesario, mejor dejar la redirección. Lo que si sería bueno es sacar información buena de ese artículo, y ponerlo en el artículo del álbum, si me entiendes. Saludos.--Javoo! | Love and Art 23:40 17 may 2011 (UTC)

Traductor de google a domicilio[editar]

¿Cuando me mandas el cheque?

"La canción fue incluida como lado B de "Unusual You", lanzado como último sencillo de Circus en Australia y Nueva Zelanda el 15 de septiembre de 2009. "Shattered Glass" es una canción pop de tempo rápido con guitarras rotas, vocales recortadas y distorsionadas en los versos y un coro melódico. El "sonido electro-robótico" de Spears y las voces auto-tuned en la pista han atraído comparaciones con su quinto álbum de estudio Blackout, aunque Allan Raible de ABC News sí notó que su voz suena más "viva" que en el resto de Circus. La canción contiene elementos de música teen pop, electrónica y música dance. Líricamente, la canción contiene variedad de emociones en sus letras, hablando de coquetear, traiciones y una sensación de atrapamiento engaño, además de aversión hacia si misma por su relación con fama. La canción fue compuesta y producida por Lukasz "Dr. Luke" Gottwald, quien también está trabajando como co-productor ejecutivo en el séptimo álbum de Spears Femme Fatale, y Bejamin "Benny Blanco" Levin, con créditos de coescritor para Claude Kelly. Los coros están acreditados a Kelly y Windy Wagner.
"Incluso sin un lanzamiento como sencillo, "Kitty Kat" debutó en el número sesenta y nueve en la lista Hot R&B/Hip-Hop Songs, en su publicación del 5 de mayo de 2007. La semana siguiente, ascendió al número sesenta y seis, posición que significó la más alta. La canción permaneció en la lista durante ocho semanas, incluyendo una re-entrada en julio de 2007.
"Knowles interpretó la canción en su última gira mundial I Am... Tour. Además de sus interpretaciones en la gira, interpretó una versión acústica en una sala hospitalaria de niños con cáncer en Singapore. En septiembre de 2009, "Radio" fue usada para promocionar la emisora de radio holandesa 'Radio 358'. La canción fue incluida en el álbum en vivo I Am... World Tour, como el tema número treinta.
Saludos. Billy (discusión) 01:03 19 may 2011 (UTC)

necesito ayuda urgente en un artículo[editar]

hola, un usuario no registrado blanqueó el articulo Sale el Sol World Tour y lo ha hecho mediante mas de una edición, ¿te animas a deshacer todas esas ediciones? (yo no puedo) --Coto1510 (discusión) 00:07 20 may 2011 (UTC)

RE: 2 artículos[editar]

Hola. He realizado la fusión de los artículos. Saludos y gracias por el aviso. -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 09:29 20 may 2011 (UTC)

Traductor billy.com[editar]

Disculpa la demora:

"It just seems like a feel-good record but when you really listen to the lyrics, it's about me growing up. In my household, I didn't go all of the parties and I didn't do all the things that a lot of the other teenage girls did because I was so in love with my radio and my music. I was so in love with this radio and my parents were happy that I was into something positive.
Simplemente parece un disco para sentirse bien pero cuando realmente escuchas las letras, es sobre mi infancia. En mi casa, no iba a fiestas y no hacía las cosas que hacían las otras chicas adolescentes porque estaba enamorada de mi radio y mi música. Estaba tan enamorada de esa radio y mis padres estaban contentos de que me gustase algo bueno.
Saludos. Billy (discusión) 03:00 21 may 2011 (UTC)

Sing Like Me[editar]

Gracias por el aviso, la revisión viene con demora. Tengo que levantar un uno en Química (y lo peor es que hice todo el examen, ¿lo podés creer?). Un abrazote, мιѕѕ мαηzαηα 03:34 21 may 2011 (UTC)