Discusión:Alófono
Informe de error
[editar]El ejemplo de [p] y [ph] como alófonos en español, se puede notar que fue tomado del ingles del artículo Allophone:
For example, [ph] (as in pin) and [p] (as in spin) are allophones for the phoneme /p/ in the English language.
¿Pero vale lo mismo para el español?
Podría haber un error, seria interesante que los conocedores del tema pusiesen un ejemplo en español para [ph] y [p], que se supone por ejemplo en chino mandarín los diferencian pero en español las consideramos casi igual es decir alófonos.
Aceptando que como dice el articulo que [ph] y [p] si sean alófonos en español, pero en EL ESPAÑOL: RADIOGRAFÍA DE UN IDIOMA de Javier Aragón, menciona que la ph se simplifico en español como f de filosofía, no como la p de pit en ingles. En consecuencia, atendiendo a este dato, [ph] y [p] no son alófonos.
Referencia: http://es.wikibooks.org/wiki/Espa%C3%B1ol/Ortograf%C3%ADa
- Añado otro dato:
- Según LOS FONEMAS CONSONÁNTICOS DEL ESPAÑOL, de Norberto Moreno (http://quiben.typepad.com/32030/files/Fonemas_espanol.pdf), la /p/ Ortográficamente: p. Dice: No tiene Alófonos, siempre [p]. - 189.233.232.178 (discusión) 11:47 27 ago 2011 (UTC) Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 06:13 1 sep 2011 (UTC)