Discusión:Bernat Dechepare
Ortografía
[editar]He sustituído la versión que había de la estrofa de Emazten fauore por una con la grafía original. Los dos caracteres que he transcrito como eses parecen efes en el original, pero en otros casos en que aparecen también corresponden a eses. La versión aportada por Rupert está casi por completo adaptada a la ortografía original, con algún rasgo antiguo (como la y).--Erri4a - mensajes aquí 23:44 28 sep, 2005 (CEST)
- La versión con la grafía semiactualizada es la que se puede ver en el enlace externo de klasikoak.armiarma.com . --Erri4a - mensajes aquí 23:51 28 sep, 2005 (CEST)
Nombre
[editar]El nombre que utiliza para referirse a sí mismo en su Mossen Bernat echaparere cantuya es Bernat. El nombre etxe pare sólo aparece una vez, por lo que la primera a y la minúscula pueden deberse a simples errores de imprenta, pero Bernat aparece tres veces. Por ello, creo que si queremos usar el mismo nombre que él usaba, hay que trasladar el artículo a Bernat Dechepare. Otra opción sería castellanizar el nombre a Bernardo, como hacemos con autores anteriores (como Erasmo de Rotterdam), pero en otros contemporáneos de Echepare conservamos el nombre en el idioma en que escribían (como Olivier de Magny). --Erri4a - mensajes aquí 23:44 28 sep, 2005 (CEST)
- Como se ve en el texto de portada del libro, su nombre en latín era Bernardum Dechepare). --Erri4a - mensajes aquí 23:53 28 sep, 2005 (CEST)
Copyright
[editar]El tema del copyright quedó zanjado con los dos emails de los del proyecto armiarmo, todas las traducciones hechas por koldo izagirre para ese proyecto podían ser libremente reproducidas aunque agradecerían que se mencionara quien las hizo y poner un link al proyecto... Istarí Imhotep 23:57 9 mar 2007 (CET)
Navarro, no español.Lugar de nacimiento Navarra, no Francia.
[editar]Hola! He intentado subsanar dos errores que al menos he visto en esta página pero no conozco bien el procedimiento y los errores vuelven a aparecer. Son estos: en el título reza "escritor español", cuando debería decir "escritor navarro", pues Baja Navarra era en la época y hasta más allá de su muerte, hasta 1630 que fue anexionado por Francia, Reino de Navarra y de ningún modo España. Luego en el recuadro, en su lugar de nacimiento pone "Francia". ¡Otra vez lo mismo! Debería poner "Navarra", o "Reino de Navarra", pero yo me decanto más por Navarra a secas, igual que se dice Castilla, España, Francia o Aragón, emitiendo 'reino', pues este término indica únicamente la forma de gobierno del estado, no su nacionalidad. Si hay alguien que lo puede cambiar y si puede también indicarme la forma de hacerlo lo agradecería sobremanera. ¡Saludos! Otxoteko (discusión) 11:46 25 abr 2023 (UTC)
Párroco de Osaka.
[editar]Dato falso. No ha existido ninguna localidad denominada así en la Baja Navarra. Jurginauk (discusión) 19:05 9 jun 2024 (UTC)