Discusión:Camarga
Apariencia
Es la Camargue. Camarga es pasarse un poco castellanizando, pero no es muy importante. — El comentario anterior sin firmar es obra de Pingüi06 (disc. • contribs • bloq). --icvav (discusión) 13:30 17 mar 2007 (CET)
- Discrepo, toda la vida se ha dicho Camarga. Quizás no se traduzca siempre, pero si muchas veces. Échale un vistazo a google y verás que está muy extendido. --icvav (discusión) 13:30 17 mar 2007 (CET)
A ver, leo en WP:CT: Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ése el que normalmente se utilice en los países de habla hispana.
Como puede verse ne google:
Camargue no es el nombre normalmente utilizado en los países de habla hispana.
Por tanto, se deja el nombre en español, que tiene dos ventajas: está en español, y es el más usado. --icvav (discusión) 18:39 21 abr 2007 (CEST)
- Pero el nombre en español es Camarga y no "La" Camarga. Es necesario renombrar el artículo. --Capucine8 (discusión) 22:29 15 nov 2014 (UTC)