Discusión:Conector BNC
Incongruencias[editar]
En este artículo (sin referencias, por cierto) se menciona:
"BNC (en inglés en inglés British Naval Connector)"
Mientras en el artículo en inglés: BNC Connector, menciona:
The BNC (Bayonet Neill Concelman) connector is a very common type of RF connector used for terminating coaxial cable. --Gusbrac (discusión) 05:47 22 nov 2008 (UTC)
Sugiero que se use engastar y engastadora para referirse a las herramientas que unen por presión mecánica cables con conectores. Crimpadora y crimpar es un anglicismo.
Normalización de títulos[editar]
Este artículo se llama "Conector BNC" pero he consultado otro cuyo titulo es "SMA (conector)". Estaría bien que las aclaraciones de desambiguación o ampliación de un titulo siguieran una norma´
Por ejemplo existe el artículo "Conector RCA" y otros como "Conector Mini-DIN", "Conector TNC" o "Conector IEC" pero los conectores "RJ-45" y "RJ-11" no llevan la palabra "conector" en el título de su artículo, quizás por que no necesitan desambiguación.
Quizás solo habría que cambiar el nombre del artículo "SMA (conector)" a "Conector SMA".
~~~~