Discusión:David Stein
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 3 en David Stein. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.albanypowerexchange.com/History/ssc.htm
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.bdsm.saten.es/teoria_y_practica_del_bdsm.htm
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20030127065854/http://www.datenschlag.org/ a http://www.datenschlag.org/
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:37 30 sep 2017 (UTC)
El estilo catalán
[editar]Hola, creo que ese punto del artículo está mal redactado y mezcla conceptos, llevando a posibles malas interpretaciones.
a) error de traducción. El error de traducción fácil está entre sane (en) y sano (es). Pues la traducción en catalán sería "sensat" o "assenyat", referido a "seny" (sentido común), muy parecido al sane (en). b) lo del estilo catalán supongo que se referirá a la afirmación de Ikara, aparecida en Cuadernos BDSM (2013) al hablar de como en España la manera de practicar BDSM se diferenciaba entre el polo madrileño, que iba al sesioneo y el juego puntual, y el polo barcelonés enfocado a las relaciones D/s de larga duración. Lo que la autora califica de "más anglosajón". Una afirmación que ella se saca de la manga sin aportar pruebas (cosa que no significa que no sea cierta) y ha sido replicado hasta la extenuación por otra gente, copiando fragmentos de su artículo.
Tal cual está escrito parece que diga que la gente catalanoparlante, debido a no hablar bien castellano cometieron un error de traducción que les sirvió para justificar una manera bruta (llena de excesos) de practicar BDSM.
Habría que revisar el redactado y, si no se aportan pruebas, borrarlo. Más que nada que la mala traducción se oye todavía por toda la geografía española y no sólo por el arco mediterráneo. Respecto al resto de países castellanoparlantes no puedo opinar pues no tengo referencias.--Ignasipuig (discusión) 12:29 13 nov 2020 (UTC)