Discusión:En el nombre del abuelo
![]() |
En el nombre del abuelo es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión SAB[editar]
En primer lugar, se olvidó colocar {{ABnominado}}
en la presente discusión, pero no le daré importancia.
Ahora sí:
- ¿Cuál es el nombre del episodio en España? El capitulo todavia no se emite en España, asi que hasta que se emita pondremos el titulo.
Hecho
- In the Name of the Grandfather es el 14° episodio de la temporada, ¿dónde se menciona eso?
Hecho
- El artículo tiene buena estructura y es verificable, pero su introducción era, a grandes rasgos, una traducción defectuosa y sin buena ortografía; tanto así que debí hacer correcciones. Aún hay una frase sin sentido y con palabras repetidas: En el Reino Unido fue visto por 957.000 espectadores compartiendo un 4.7% de audiencia compartida lo vieron. La primera transmisión del episodio en Fox de los Estados Unidos fue visto por 6.15 millones de espectadores compartiendo 3.6% de audiencia compartida, terminando en tercer lugar de su horario y el segundo más visto de Fox. ¿Es imposible cambiar la palabra compartir y similares?, si es la transmisión, ¿no debería ser vista?
Hecho
- Habiendo nombres de sitios en español, ¿por qué no se usan? No me refiero a los de los personajes, sino a otros como Calzada del Gigante, que todavía aparece por su nombre inglés.
Hecho
- En Sinopsis, las frases son cortas y están separadas por puntos, en muchos casos pueden mejorarse con conjunciones y comas; lo mismo ocurre en Referencias culturales.
Hecho
- Hay FOX y Fox, unificar.
Hecho
- ¿Además, además de, además? Las dos últimas se pueden remplazar por "junto a" y "asimismo" (en Referencias culturales y Promoción)
Hecho
- ¿Colm Meany o Colm Meaney? Es Colm Meaney
Hecho
- No estaría de más "azulear" el artículo.
Si no se corrige lo anteriormente mencionado (a excepción del último ítem, que es una recomendación) el artículo será reprobado, de lo contrario, pasará a ser un artículo bueno. Saludos, ·×α£đ· 23:39 25 ago 2009 (UTC)
- El artículo ha sobrepasado el tiempo máximo de espera y no ha tenido ningun cambio. Procedo a reprobarlo, ·×α£đ· 21:09 4 sep 2009 (UTC)
2ª revisión SAB[editar]
He comenzado con la revisión, iré señalando aquí las cosas que veo. De momento:
- Se menciona en la sección "Recepción" que Pat Stacey «le dio dos estrellas al episodio». Convendría aclarar si le da 2 estrellas de 5 posibles (que podríamos considerar un suspenso) o 2 de 3 (aprobado) o lo que sea, para ver si la valoración es buena o mala.
Hecho
- En la misma sección y de igual forma que el punto de antes, se menciona que Steve Heisler «le dio al episodio una B». ¿Qué significa B?
Hecho
- Añadí una cita requerida en la sección "Referencias culturales".
Hecho
Saludos Vëon (mensajes) 18:31 5 feb 2010 (UTC)
- Algunas frases que no entiendo del todo:
- «Las transmisiones simultáneas de varios canales estadounidenses y los especiales los obligaron a emitir los episodios de Los Simpson en una franja horaria anterior»: no entiendo que quiere decir esta frase y que tiene que ver con la promoción del episodio.
Hecho
- «La emisión especial es parte de una celebración de un año de la Fox en la cual se conmemora el vigésimo aniversario de la serie»: la frase no parece bien traducida o por lo menos no entiendo del todo lo que quiere decir.
Hecho
- «Además, Homer fue anunciado como el escritor invitado especial para la edición de marzo de la revista Sky»: ¿qué quiere decir? Parece dar a entender que Homer es una persona real.
Hecho
- «De las críticas que se hicieron en Irlanda, se consideró que la mayoría son buenas al igual que los chistes acerca de la nación, pero fue considerado como un episodio normal»: ¿podría expresarse de otra forma? Creo que no queda muy claro que opinó la crítica, porque primero dice que fue bueno y luego normal.
Hecho
- «Las transmisiones simultáneas de varios canales estadounidenses y los especiales los obligaron a emitir los episodios de Los Simpson en una franja horaria anterior»: no entiendo que quiere decir esta frase y que tiene que ver con la promoción del episodio.
- Nada más que resaltar, pongo en artículo en espera. Vëon (mensajes) 22:20 5 feb 2010 (UTC)
- He repasado dos de ellas que seguían sin estar claras, pero «Eso hizo que por las transmisiones simultáneas en Canada y Estados Unidos y los especiales que hay en Canadá los obligaron a emitir los episodios de Los Simpson en la franja de las 20:00 horas» juntándola con la frase que la precede sigue sin entenderse. Saludos Vëon (mensajes) 13:00 11 feb 2010 (UTC)
Hecho
- He repasado dos de ellas que seguían sin estar claras, pero «Eso hizo que por las transmisiones simultáneas en Canada y Estados Unidos y los especiales que hay en Canadá los obligaron a emitir los episodios de Los Simpson en la franja de las 20:00 horas» juntándola con la frase que la precede sigue sin entenderse. Saludos Vëon (mensajes) 13:00 11 feb 2010 (UTC)
Enlaces rotos[editar]
- http://www.chicagotribune.com/news/chi-ap-wi-simpsons-writer,0,2494031.story
- http://www.journaltimes.com/articles/2009/03/21/local_news/doc49c4177b10825324744821.txt
Elvisor (discusión) 18:35 30 nov 2015 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 7 en In the Name of the Grandfather. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.chicagotribune.com/news/chi-ap-wi-simpsons-writer,0,2494031.story
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.praguemonitor.com/20081010/106.php
- Se añadió el archivo https://archive.is/20121218110027/http://www.rteguide.ie/2009/0316/star.html a http://www.rteguide.ie/2009/0316/star.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.broadcastnow.co.uk/news/multichannel/2009/02/the_simpsons_strikes_guinness_deal.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.irishtimes.com/newspaper/frontpage/2009/0224/1224241711764.html
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20120515233443/http://www2.canada.com/victoriatimescolonist/news/arts/story.html?id=5f5a2af6-2441-4cb1-80e0-4c851f300672 a http://www2.canada.com/victoriatimescolonist/news/arts/story.html?id=5f5a2af6-2441-4cb1-80e0-4c851f300672
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20090402035520/http://www.medialifemagazine.com/artman2/publish/Overnights_50/CBS_wins_with_basketball_and_Obama.asp a http://www.medialifemagazine.com/artman2/publish/Overnights_50/CBS_wins_with_basketball_and_Obama.asp
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:44 23 oct 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en In the Name of the Grandfather. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20090328072433/http://firefox.org/news/articles/2620/1/Review----The-Simpsons-quotIn-the-Name-of-the-Grandfatherquot/Page1.html a http://firefox.org/news/articles/2620/1/Review----The-Simpsons-quotIn-the-Name-of-the-Grandfatherquot/Page1.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:54 7 may 2019 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en In the Name of the Grandfather. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20090323031935/http://www.derryjournal.com/journal/Bart-flies-to-Ireland-with.5093606.jp a http://www.derryjournal.com/journal/Bart-flies-to-Ireland-with.5093606.jp
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:07 12 jun 2020 (UTC)