Discusión:Franja Aérea 1
Apariencia
¿nadie ha pensado que quizá el nombre obedezca a la longitud de las islas británicas, considerando que se hallan sobre el meridiano 0 y en el huso horario UTC 0?
200.30.244.113 (discusión) 03:14 26 sep 2013 (UTC)
Demasiado literal
[editar]Si bien es cierto que airstrip puede literalmente traducirse como franja aérea, la traducción más acertada es aeródromo. --Gustavo Rubén (discusión) 20:32 22 jun 2019 (UTC)