Ir al contenido

Discusión:Iván Mescherski

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Transliteración[editar]

Es correcto escribir щ como 'shch' (de hecho, es lo aconsejado por nuestra convención) por lo que, aún en caso de preferir Mescherski por usarse predominantemente en las fuentes, se debería conservar el otro título como redirección. Además, para cambiar el nombre lo más apropiado sería hacer un traslado. --Xana (discusión) 06:06 24 mar 2017 (UTC)[responder]

Actualizo...he fusionado los historiales de Iván Meshcherski e Iván Mesherski. Dejo la redirección por lo indicado arriba.--Xana (discusión) 06:42 24 mar 2017 (UTC)[responder]
Buenas noches desde España:
Vaya, parece ser que me he convertido en una víctima de la ignorancia (de la mía propia, por supuesto; y el pobre Mescherski, también...). Desconocía las reglas de transliteración aquí indicadas, y me había fiado de lo indicado en el artículo romanización del ruso (hasta me he fabricado un pequeño programa para aplicar las reglas de transliteración automáticamente...). En fin, creo que puedo acomodarme sin problemas al sistema de transliteración especificado en la convención cuando me vuelva a topar con nombres en ruso en próximas traducciones.
Un cordial saludo: --Wiki LIC (discusión) 19:49 24 mar 2017 (UTC)[responder]