Discusión:Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de
La traducido del nombre es errónea, "master" no debe de traducirse como maestro en el contexto ya que su traducción correcta en este caso es una de estas es: señor, amo o patrón. No edito por no decidirme por cual de las tres posibilidades decantarme si bien tiro mas por amo o señor.
Añado que según WWWJDIC el kanji 主 significa entre otros:
(1) head (of a household, etc.); leader; master; (2) owner; proprietor; proprietress;
Teniendo en cuenta que en ningún de los casos que no he puesto se refiere a maestro mi afirmación anterior se ve reforzada y por tanto pido que alguien decida que como estará mejor el cambio.— El comentario anterior sin firmar es obra de 87.223.136.127 (disc. • contribs • bloq). Andmed (discusión) 02:29 24 oct 2010 (UTC)
- Esta bien, tomare en cuenta tu opinión--Andmed (discusión) 02:35 24 oct 2010 (UTC)
ok
[editar]correcto entonces debido a lo que han explicado creo que mejor lo dejamos en "amo" con respecto a la traducción ya la arregle bastante--José Kusanagi (discusión) 16:40 3 mar 2012 (UTC)