Ir al contenido

Discusión:Lago del Desierto

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Patagonia.

Debido a que las lagunas son cuencas CERRADAS y los lagos tiene un rio que sale de ellos es por esto que a este lugar se lo debe denominar, LAGO del Desierto. Desde el nace el rio de las Vueltas que unido al Electrico fluye hasta el Lago Vidma y este a su vez por el Río La leona vierte sus aguas hasta el Lago Argentino, que a través del Río Santa Cruz desagua en el Oceano Atlantico. Todo esto marca definitivamente la Soberania Argentina en el Lago del Desierto. Por lo cual es importante llamar LAGO y no laguna a estas aguas. Saludos . Daniel.--200.50.251.235 (discusión) 01:21 9 feb 2009 (UTC)08/02/09 22.17[responder]

¿Importante para quién?, para Wikipedia no, lo será para quien tenga algún interés en abogar por los derechos argentinos sobre el asunto. Te pido que no utilices esta página para hacer comentarios que aporten a polémicas, sólo debés hacerlo para aportar al artículo, como podría ser la definición que diste de laguna y lago (no referenciada). Sin embargo, para Wikipedia lo que importa es el nombre más utilizado en la bibliografía especializada y éste ha sido sin dudas laguna, que con el tiempo podría cambiar a lago, pues desde la resolución de la disputa ha crecido su mención de esta forma. Mientras tanto se queda en laguna. Saludos.Nerêo (discusión) 12:49 9 feb 2009 (UTC)[responder]

La página de discución está presisamente para resolver polémicas. El comentario sobre lago o laguna es correcto y corresponde a la discución. A mi modo de ver debería ir la información aportada por Daniel. La Wikipedia es una fuente de información, cada cual decide cual es el sentido de la informacion que debe ser neutral. ¿Es parcial explicar el porque de la denominación lago o laguna?.Estoy de acuerdo con que la oración "Todo esto marca definitivamente la Soberania Argentina en el Lago del Desierto" es imparcial, pero con la excepción de esa oración, debería de incluirse el resto el artículo. El nombre del articulo debe quedar en "Laguna del desierto" por se el más conocido, pero eso no excluye explicar la denominación de "Lago del decierto" Saludos. --Bernardogu ar (discusión) 13:38 22 sep 2010 (UTC)[responder]

Reitero lo dicho antes. No veo problema alguno que mediante una nota al pie se explique la diferencia entre lago y laguna, o en el cuerpo del artículo si se puede referenciar que se trata de una polémica real entre especialistas o intereses. En lo que sí veo problema es en que la definición aportada por el editor no coincide con la que da la Real Academia Española:

lago (Del lat. lacus).
1. m. Gran masa permanente de agua depositada en depresiones del terreno.

laguna (Del lat. lacūna).
1. f. Depósito natural de agua, generalmente dulce y de menores dimensiones que el lago.

En razón de esta discrepancia mayor, no se debería incorporar al artículo tal definición. Saludos.--Nerêo (discusión) 00:01 24 sep 2010 (UTC)[responder]

He suprimido las referencias a la exclusividad o no exclusividad de los términos "Laguna del Desierto" y "Lago del Desierto", respectivamente. Creo que una reseña de esa naturaleza sólo busca satisfacer la argumentación en favor de los intereses que ambos países puedan tener en el área referida. La verificación de que exista o no exista dicha exclusividad en la denominación es difícil de comprobar, y por lo demás, resulta irrelevante para los fines perseguidos por la Wikipedia. Para la Wikipedia es importante informar que existe diferencia de denominaciones. De existir la no exclusividad del término "Lago del Desierto", esta ha de ser debidamente documentada y respaldada. Si no, su intromisión en el artículo no pasa de ser una declaración política. Saludos. Elías — El comentario anterior sin firmar es obra de 206.48.141.240 (disc.contribsbloq).

Solo que ahora quedó que en cada país se lo nombra dististo, lo cual no es cierto para la Argentina en donde se usan las dos formas. Saludos.--Nerêo (discusión) 22:45 9 nov 2010 (UTC)[responder]

Aclaro que una laguna no se define por ser una cuenca cerrada (en ese caso el Poopo sería una "laguna), existen infinidad de lagunas con desagüe de cuenca, una laguna se define semánticamente o por su poca extensión o por su poca profundidad, aún así exisnten muchas excepciones al uso de las palabras lago y laguna debido a lo consuetudinario, por ejemplo se suelen llamar lagos a las pequeñas lagunas de los parques y paseos públicos y ocasionalmente se llama oficialmente "laguna" a un lago. --186.22.55.179 (discusión) 00:04 10 nov 2010 (UTC)[responder]

En general, lago y laguna son sinónimos, aunque en los distintos países de habla hispana se continúe empleando el uso de una de ellas en lugar de la otra pues se la destina para identificar un determinado tipo de cuerpo de agua.
En líneas generales, en sudamérica se emplea laguna para identificar cuerpos de escasa profundidad, y de origen no glacial, generalmente en lugares de paisajes abiertos. Las lagunas por ello suelen cambiar de tamaño según las lluvias, llegando algunas a crecer en pocos meses decenas de veces su superficie "original".
Se emplea lago para identificar cuerpos de origen glaciar, o de lugares montañosos, pero que siempre suelen ser bastante profundos (siempre más de 20 ó 30 metros, y hasta varios cientos en algunos casos).
También se lo emplea para identificar embalses artificiales de una represa hidroeléctrica.
En esa región no se hace diferencia en la superficie del cuerpo de agua como sí se hace en España, donde laguna es más pequeña que lago. La Laguna Mar Chiquita en Córdoba (Arg.) tiene más de 1 millón de hectáreas, pero es laguna al ser bastante poco profunda (unos 10 m). Casi todos los cuerpos de agua de la cordillera andina son denominados "lagos" (incluso algunos pequeños) pues poseen notable profundidad, al asentarse sobre una cubeta formada por un glaciar extinto hace unos miles de años. Igual hay algunas exepciones. El lago Frías suele ser frecuentemente también llamado Laguna Frías, tal vez por ser pequeño.
Es verdad, el término para los diminutos cuerpos de agua artificiales de los parques de las ciudades es siempre el de "lagos", pero creo que ello es más por algo "romántico", en la idea de recrear en pequeño las bellezas de la naturaleza... igualmente cumplen bien con la otra acepción que se le suele dar al término, la de identificar un cuerpo acuático permanente creado por el hombre.
Ahora bien, en el caso de este artículo parece tratarse de un cuerpo grande, y bastante profundo (¿se han medido profundidades alguna vez, allí?). Posiblemente, al igual que otros cuerpos de la región, los glaciares hayan labrado su valle, y posiblemente también su cubeta. Por todo ello, parece que el nombre geográficamente correcto parecería ser lago. También según lo que uds cuentan es más llamado de este modo en el país que quedó con su soberanía... Tal vez, si esto sea cierto, este artículo sea el único que trate sobre un accidente geográfico de un país de habla hispana y que no sea titulado con el término que se emplea en ese país... Igualmente, si se probara que en Arg. se lo llama casi en igual cantidad de veces "laguna" que "lago", y por lo discutible de las diferencias entre ambas denominaciones, entonces podría continuar con el mismo nombre. Igual, es mi modesta manera de interpretar el asunto. Abrazo.CHUCAO (discusión) 02:41 10 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias por la explicación. El tema tiene otras aristas que hay que considerar. Cuando creé este artículo, lo hice con la intención de tratar el tema de la disputa de soberanía. La cual era conocida principalmente como la disputa o cuestión de la laguna del Desierto. Con el tiempo, del lado argentino se reivindicó cada vez más la palabra lago para este accidente geográfico. Lo que corresponde hacer es separar la disputa de soberanía, que debe mantener el nombre histórico con que fue conocida, y dejar este artículo para el lago o laguna. Algo que haré en breve. Con respecto a si el título debe ser el de lago o laguna, no importa en realidad como se la conoce en el país al que pertenece, lo importante es cómo se la conoce en el conjunto de los hispanohablantes. Se da el caso de la ciudad peruana del Cusco, llamada así (con s) oficialmente en el Perú, pero su artículo en Wikipedia es Cuzco (con z) por ser el nombre histórico y más reconocido en el mundo hispanohablante. Lo mismo podríamos decir para ciudades de España como Gerona (Girona), Lérida (Lleida), etc. Esto es aplicación de WP:CT, nuestra política madre para nombrar artículos. En otras palabras, no siempre los nombres oficiales coinciden con los nombres con que algo es conocido en general en el mundo hispano, debiendo prevalecer esto último. Saludos.--Nerêo (discusión) 23:49 10 nov 2010 (UTC)[responder]
Nerêo, estoy de acuerdo en tener dos artículos, narrando cada uno de ellos las materias correspondientes. Sobre los ejemplos que proporcionas, los 3 casos en nada se le parecen a éste, pues se tratan de transcripciones al español de toponimias en las respectivas lenguas locales (quechua y catalán). Este caso es muy distinto, pues el punto que uds debatieron es sobre un término netamente geográfico, amén que ambos totalmente españoles. Debe de haber algún ejemplo similar a éste (sería interesante saber como lo resolvieron), pero los que haz suministrado claramente no lo son.
Abrazo.CHUCAO (discusión) 04:59 11 nov 2010 (UTC)[responder]
No son exactamente iguales pero el concepto es el mismo, el uso general de la comunidad hispanohablante debe prevalecer por sobre el uso particular en un país. En Chile llaman a su capital simplemente Santiago, pero en Wikipedia su artículo se llama Santiago de Chile. Es un caso distinto, sí es verdad, pero es otro ejemplo de como no necesariamente deban coincidir los nombres locales con los internacionales. Sin embargo de todo esto, yo creo que mientras el artículo estaba centrado en la disputa territorial, estaba bien llamarlo laguna del Desierto, porque así se conoció principalmente el conflicto, pero ahora que lo he despojado de la disputa, es necesario verificar cuál es el nombre más utilizado para el accidente geográfico. La búsqueda en Google no es una forma demasiado aceptada para verificar el uso mayoritario de nombres, pero sirve para orientar. Poniendo en el buscador laguna del Desierto, devuelve 68.500 entradas y poniendo lago del Desierto devuelve 132.000 entradas. Haciendo lo mismo en el buscador de libros de Google, devuelve 552 para laguna del Desierto y 439 para lago del Desierto. Esto significa que en la bibliografía hay una relativa paridad, con una ligera preferencia por laguna, básicamente debido al uso histórico del nombre laguna para la disputa, pero en la web, que muestra un uso más actual, es definitivamente más usual el nombre lago. Con estos resultados y el hecho de la adopción del nombre lago del Desierto en la cartografía oficial argentina, no podemos seguir sosteniendo el nombre actual y yo propongo que se lo traslade a Lago del Desierto, pudiendo volver a Laguna del Desierto en caso que alguien pueda demostrar por otros medios que ese es el nombre más usual en el conjunto de los hispanohablantes. Saludos.--Nerêo (discusión) 05:41 11 nov 2010 (UTC)[responder]
Nerêo, por mi parte estoy plenamente de acuerdo con tu resolución. Te mando un abrazo.CHUCAO (discusión) 06:14 11 nov 2010 (UTC)[responder]