Ir al contenido

Discusión:Mariya Sharápova

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Acento y tilde[editar]

Los rusos nos tienen de cabeza. He escuhado en noticieros (bueno, la mayor parte de las veces no aciertan) que acentúan el apellido de Maria como Sharapova y no como Sharápova. Pensaba que era con acentuación grave, y por ende sin tilde, por analogía con Navratilova. Pero leyendo lo de Bakunin (o era Bakunín :-D), cada vez quedo más confundido. ¿Alguna luz que puedas darnos, compatriota Cantus? - Zuirdj 19:18 16 jul, 2004

 Bueno, primero que "Navratilova" es un nombre checo y "Sharapova" un nombre ruso por lo que hay que tener cuidado con lo de dónde recae el acento, ya que hay diferencias entre los idiomas eslavos. Sharapova se acentúa "Sharápova" y la verdad es que Navratilova tb se acentúa "Navrátilova". La verdad es que flipo con ver este artículo con esa tilde que me parece totalmente ridícula. Si de verdad hay que poner tildes a los nombres extranjeros, por qué no se pone tb a Ana Ivánovic y Navrátilova, Wáshington...? sinceramente, con todo el respeto, veo el nivel de la wiki en español muy por debajo de las otras wikis. 85.181.177.184 (discusión) 17:14 4 jul 2010 (UTC)[responder]

Ránking[editar]

En el cuadro aparece que su mejor puesto en el ránking fue el 41. No me parece...

--Marcelo (discusión) 19:24 17 mar 2008 (UTC)[responder]

tu respuesta amigo: Primero fijate bien porque me aburres tu me indicas el ranking de dobles por que todos en el mundo sabemos que su ranking en individuales es el 1 asi que si vas a a dscutir algo que sea interesante y no hagas perder tiempo. 85.181.177.184 (discusión) 17:14 4 jul 2010 (UTC)[responder]