Ir al contenido

Discusión:Merlín, el encantador

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Esta bien dejar el texto en inglés si alguien tiene la intención de traducirlo al español poco a poco, sino no. Tarón 21:30 17 abr 2007 (CEST)

No estoy de acuerdo en que se rediriga desde La espada en la piedra. Me parece de cierto modo una falta de respeto para los fans de Disney en Latinoamérica, no porque hayan más fans en Latinoamérica o porque de ahí salga la mayor parte de las ventas Disney en español, sino porque fue en México donde la mayoría se doblaron y por ende rebautizadas de título. Propongo que se mantenga el nombre con el que se dio a conocer en Latinoamérica y hacer una nota aclaratoria del nombre con el que salió en España. Me parece que Wikipedia Español debería ser para todos los hispanohablantes y no solamente para España. Saludos.

¿No considerarías entonces que utilizar el título "La espada en la piedra" sería una falta de respeto a los españoles? No es cuestión de faltarle el respeto a nadie, es solo cuestión de mantener un orden consistente entre estos artículos y se decidió usar el título español para estas películas. Tanto "La espada en la piedra", como "Merlín, el encantador" y "The Sword in the Stone" dirijen al mismo artículo que es sobre la versión al español de la película; el título en la cabecera del artículo es de muy poca importancia, es solo cuestión de consistencia. Tarón 18:27 17 ago 2007 (CEST)