Ir al contenido

Discusión:Plataforma autónoma de puerto aeroespacial

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Astronáutica.

Título[editar]

Dejé el título como está originalmente en inglés debido a que prefiero varias opiniones sobre la traducción correcta al español. En el primer párrafo dejé una posible traducción. Si veo que no hay problema con esa opción, cambiaré el título. Saludos. -AstroJefersson (discusión) 02:36 18 dic 2019 (UTC)[responder]

Hola AstroJefersson (disc. · contr. · bloq.), en mi opinión creo que los títulos plataforma autónoma con puerto aeroespacial o plataforma autónoma de puerto aeroespacial son traducciones correctas, aunque también voy a hacer un alcance: en inglés ship significa muchas cosas (barco, embarcar, enviar, soportar transporte, barco, navío, avión). Saludos Valdemar2018 (discusión) 02:59 18 dic 2019 (UTC)[responder]
Valdemar2018 Plataforma autónoma de puerto aeroespacial me ha parecido más correcto. Saludos. --AstroJefersson (discusión) 03:05 18 dic 2019 (UTC)[responder]

Valdemar2018 Estoy corrigiendo el artículo, y he pensando en Plataforma marítima autónoma de puerto aeroespacial o Plataforma marítima de puerto aeroespacial. ¿Qué opinas?. --AstroJefersson (discusión) 03:33 18 dic 2019 (UTC)[responder]

Hola AstroJefersson (disc. · contr. · bloq.), creo que deberías dejarlo tal cual está ahora, no te dejes confundir por lo que dije de ship, el cual es tan válido para barco o navío como para plataforma (de transporte). Saludos Valdemar2018 (discusión) 03:37 18 dic 2019 (UTC)[responder]
Gracias por tu opinión. Lo dejaré como está. Saludos. --AstroJefersson (discusión) 03:39 18 dic 2019 (UTC)[responder]