Discusión:Pretérito perfecto compuesto
Aquí hay algo raro. Para mí la frase ejemplo "Yo he ido al colegio" está en presente perfecto. Se expresa una acción que ocurrió en el pasado desde el presente. 84.125.51.70 (discusión) 08:03 1 sep 2008 (UTC)
El presente perfecto es lo mismo que el pretérito perfecto compuesto si éste se aplica a acciones de un pasado inmediato. De hecho, decir presente perfecto es casi un sinsentido, porque un tiempo perfecto significa pasado (presente perfecto=¿presente pasado?)
Agregué datos que me parecen muy importantes y no estaban. Además, si alguien puede quitar de algún modo esas molestas "cajas", por favor hágalo, no entiendo la razón para que hayan aparecido.
El pretérito perfecto compuesto es el presente del verbo auxiliar "haber" + el participio del verbo conjugado.
No es presente
[editar]Que se use el verbo haber en tiempo presente no quiere decir que, en conjunto, la forma verbal «haber en presente + participio» exprese tiempo presente, de hecho no lo hace. Consulte cualquier gramática, el tiempo presente perfecto no existe en castellano. --Jrsantana (discusión) 19:05 24 ene 2010 (UTC)
Me parece que debería ser editala la parte que dice " el pretérito perfecto es un tiempo verbal empleado en el discurso hablado de manera habitual únicamente en la península ibérica". Esto al parecer fue escrito por alguien que desconoce completamente la manera de hablar español en América.
La RAE dice esto:
[editar]-El pretérito perfecto compuesto admite además una segunda interpretación, la llamada interpretación perfectiva o de aoristo, como en Ha muerto hace dos meses (uso característico del español boliviano, pero presente también en otras variedades), donde ha muerto adquiere el significado que corresponde a murió. La interpretación de antepresente de he cantado se registra en la zona central y meridional del español europeo, en el costeño peruano, en el andino boliviano y colombiano, en el noroeste de la Argentina (desde Tucumán hasta la frontera con Bolivia), en la región central de este país (especialmente en el noroeste de Córdoba) y, con mayores restricciones, también en Cuba y otras zonas del área antillana.-
[RAE, Nueva Gramática, manual; 23.4.1b (página 438)]
- Gracias, es información muy relevante para el artículo. Y este artículo se estudia su uso en rioplatense con la función de evidencial, resultativo, mirativo e iterativo. Saludos.
¿El preterito como forma "ultracorrecta"?
[editar]En el artículo aparece esta palabra que no está registrada en el diccionario de la RAE y además hace falta una cita bibliográfica sobre lo escrito en ese párrafo. Me parece que debería ser eliminado.
No se usa sólo en hispanoamérica...
[editar]En Hispanoamérica el pretérito perfecto compuesto se usa típicamente en oposición al pretérito perfecto simple, bien como una forma ultracorrecta, o bien para distinguir un hecho concreto de una abstracción o un hecho general. Por ejemplo, ante una misma realidad (Juan toca la guitarra), se habla de dos cosas distintas en estas dos situaciones:
"¿Viste a Juan tocar la guitarra?", respondiendo "Sí, lo vi", donde se usa el perfecto simple frente a
"¿Has visto a Juan tocar la guitarra?", respondiendo, "Sí, lo he visto, es muy bueno".[...]
Esto es incorrecto, en España también posee esos matices.
Uso temporal
[editar]"No obstante, en el habla coloquial de la región de Madrid y del norte de Castilla la Mancha, se tiende a abusar del pretérito perfecto compuesto incluso en frases propiamente incorrectas como Ayer me he comprado un coche".
Esto se da más en zonas de Castilla y León. No se da en Madrid y norte de Castilla La Mancha.