Discusión:Revista de Botánica (Tokio)
Apariencia
Posible renombrar[editar]
El nombre de la revista era Shokubutsugaku Zasshi[1] (Revista de Botánica),trasliterado del japonés. "Botanical Magazine (Tokyo)" es la traducción al inglés de la misma, cuya abreviatura es usada en la clasificación de las bibliotecas norteamericanas. Con la palabra Tokyo entre paréntesis para diferenciarla de otras varias revistas tituladas igualmente "Botanical Magazine", como por ejemplo la "Botanical Magazine" de Curtis a la que se refieren como "Curtis's Botanical Magazine"[2] Se puede titular el artículo con el nombre en japonés o mejor (análogamente a la Wikipedia en inglés) traducido en español Revista de Botánica (Tokio). Agradecimiento a quien escribió el artículo. --Editorialix (discusión) 17:19 29 feb 2016 (UTC)