Discusión:The Joy of Sect
![]() |
The Joy of Sect es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
No hay mucho que criticar porque es una traducción de un destacado, pero señalo algunos detalles menores. La mayoría son cuestiones de traducción o escritura
- Sintaxis:
- "Homer y Bart conocen a dos jóvenes recultadores de la secta en el aeropuerto y, más tarde, a Homer le lavan el cerebro y se va a vivir con su familia al recinto de los Movimentarios." Mencionar dos veces al sujeto en la misma oración (Homer) es redundante. Habría que reformular o dividir la oración.
- "Los guionistas se basaron en varios grupos para crear a los Movimentarios, pero fueron influenciados principalmente por la Cienciología, Puerta del Cielo, la Iglesia de la Unificación y el Templo del Pueblo." "pero" indica un contraste entre lo que tiene antes y después, no debería usarse cuando ambas partes son perfectamente coherentes. Se podría reformular como "Los guionistas se basaron en varios grupos para crear a los Movimentarios. Fueron influenciados principalmente por la Cienciología, Puerta del Cielo, la Iglesia de la Unificación y el Templo del Pueblo."
- "El episodio comienza cuando Homer Simpson lleva a su hijo, Bart, al aeropuerto para recibir al equipo local de fútbol americano, aunque el equipo había perdido" Las comas alrededor de Bart son innecesarias. Y tal como está redactado se da a entender que fueron a apoyar al equipo durante su mala racha y no a abuchearlos por su derrota como pasó.
- "A medida que los Movimentarios ganan popularidad, el Sr. Burns decide empezar su propia religión, celoso del poder y del estatus social del Líder." "Empezar no es el verbo ideal, yo usaría "fundar"
- "Los planes de Bart por causar problemas..." no se usa "por", se usa "para"
- "Marge desprograma a sus hijos tras la promesa de regalarles bicicletas" No "tras", "con". Y los "efectos" que hizo Flanders son efectos sonoros, sin esa aclaración no se entendería (no nos olvidemos de que esto debería poder entenderlo alguien que no haya visto el episodio)
- Faltas ortográficas:
- "recultadores" en la introducción
"vídeo" con acento en la trama
- Más que a Batman habría que enlazar a Batman (serie de TV), la canción famosa es solamente de ahí. En las películas de Tim Burton y las de ahora, jamás la escuché.
Se debería mencionar que "Blisstonia" fue traducido en el doblaje latinoamericano como "Felicidonia"- Aunque en la trama Burns se defina a sí mismo como un Dios, el concepto más exacto que se debería enlazar es Deidad.
- No se señala una auto-referencia de la trama, que el efecto sonoro que hacía el Líder con la falsa nave espacial es el mismo que hizo Flanders antes con las "bicicletas anti-gravedad"
- En "Producción" y "Temática" habría que hacer enlaces internos a los conceptos y elementos de las religiones o sectas que se mencionan, no solamente a los productores, personas o sectas particulares. Thialfi (discusión) 01:42 24 jul 2008 (UTC)
- Hola Thialfi sólo 2 incisos. Vídeo sí que lleva tilde. La traducción en ambos doblajes de Blisstonia está en una nota al pie, la número 7. Saludos. -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 07:29 24 jul 2008 (UTC)
- Bueno, gracias en primer lugar por revisar el artículo. Creo que ya está todo arreglado, cambié las frases que hacían falta y reformulé otras, y los enlaces creo que ya son suficientes. Saludos --
Mel 23 mensajes 15:34 24 jul 2008 (UTC)
- Bueno, gracias en primer lugar por revisar el artículo. Creo que ya está todo arreglado, cambié las frases que hacían falta y reformulé otras, y los enlaces creo que ya son suficientes. Saludos --
Este artículo necesita el formato de fechas según RAE y Wikipedia, si no se corrije, lo colocaré en "Desacuerdos". Saludos DavidListo! David 23:34 19 sep 2008 (UTC)
22:35 20 sep 2008 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 6 enlaces externos en The Joy of Sect. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.thesimpsons.com/recaps/season9/
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.factnet.org/Scientology/celebcrit.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.avclub.com/content/feature/inventory_15_simpsons_moments/2
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20150402115025/http://www.solitarytrees.net/racism/collar.htm a http://www.solitarytrees.net/racism/collar.htm
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20111002094454/http://www.farmington.ac.uk/documents/new_reports/ME17.pdf a http://www.farmington.ac.uk/documents/new_reports/ME17.pdf
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.thesimpsons.com/recaps/season9/
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:13 17 dic 2017 (UTC)