Ir al contenido

Discusión:The Tsuranga Conundrum

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Tal vez sea de notar que en el doblaje latino (que parece hecho en un país caribeño, o por lo menos algunos de sus doblajistas son de ese origen, pues el sonido de J lo pronuncian como H) el Pting es llamado "pitín", lo cual resulta gracioso, sobre todo en frases como "No hay que tocar al pitín". --Manfariel (discusión) 08:31 4 ene 2021 (UTC)[responder]