Discusión:Universitet
Que tanto deberiamos traducir letra por letra los articulos, me refiero a que foneticamente la "o" rusa sin acento suena como una "a" en tal caso no seria mejor transcribir "Sakolnicheskaya" en lugar de "Sokolnicheskaya" y usar el mismo criterio para cuando por ejemplo la "g" suena a "b". ¿Nos es por eso que los enlaces usan dos partes, una para escribir la palabra que aparece en pantalla y otra para el nombre de la pagina a la que enlaza?
El diseño de la pagina esta muy "encimado" alguien que maneje un poco mejor el editor podria darle una "retocada". ¿como se puede solicitar esto?
Transcripción
[editar]Aquí puedes ver las reglas de romanización del ruso. Por convenio la о se transcribe por o a pesar de que suene como a en algunos casos. Es bueno seguir el convenio para no dar lugar a diferentes transcripciones de lo mismo. Siempre se puede poner una redirección desde las distintas variantes a la variante elegida para crear el artículo
David (discusión) 09:53 15 may 2008 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Universitet. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060906121522/http://www.mymetro.ru/cgi-bin/list.pl?lng=ru&a=1&b=1&c=17 a http://www.mymetro.ru/cgi-bin/list.pl?lng=ru&a=1&b=1&c=17
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:36 3 ago 2019 (UTC)