Ir al contenido

Juan 13

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Apertura de Juan XIII con inicial de 2 líneas, escrita con versos que alternan el rojo y el azul. Bibliotheca Swaniana, siglo XIII.

Juan 13 es el decimotercer capítulo del Evangelio de Juan del Nuevo Testamento de la Biblia cristiana. La «segunda mitad»,[1]​ «segundo libro»,[2]​ o «parte final»[3]​ del Evangelio de Juan comienza con este capítulo. El comentarista bíblico del siglo XIX Alexander Maclaren lo llama «el Santo de los Santos del Nuevo Testamento» y la «parte más sagrada del Nuevo Testamento»,[1]​ ya que comienza el registro de Juan de los acontecimientos de la última noche antes de la crucifixión de Jesucristo, enfatizando el amor de Jesús por sus discípulos, demostrado en el servicio del lavatorio de los pies, y su mandamiento de que se amaran los unos a los otros de la misma manera. [4]​ El autor del libro que contiene este capítulo es anónimo, pero la tradición cristiana primitiva afirmó uniformemente que Juan compuso este Evangelio.[5]

Texto

[editar]

El texto original fue escrito en griego koiné. Este capítulo está dividido en 38 versículos. Algunos manuscritos tempranos que contienen el texto de este capítulo en griego son:[6]

Un manuscrito antiguo que contiene este capítulo en lengua copta es:

  • Papiro 6 (~350 d. C.; versículos existentes 1-2, 11-12).[7]

Lugares

[editar]

Todos los acontecimientos registrados en este capítulo y en los siguientes hasta Juan 17 tuvieron lugar en Jerusalén. No se especifica el lugar concreto, pero Juan 18:1 afirma que después, «Jesús se fue con sus discípulos y cruzó el valle de Cedrón».

Referencias del Antiguo Testamento

[editar]

Versículos 1-3: la hora señalada

[editar]
Juan 13:1-10: Jesús, con los doce, participa de la fiesta de la Pascua en un aposento alto, lavando los pies a los discípulos, por William Hole (1846-1917). Colección de fotografías de G. Eric y Edith Matson

.

Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que había llegado su hora de pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin. [10]

Desde el punto de vista de la sintaxis griega y del tema, el erudito evangélico D. A. Carson considera el versículo 1 como una introducción a todo el Discurso de Despedida, mientras que los versículos 2-3 muestran la primera demostración del alcance total del amor de Cristo.[11]

La narración comienza antes de la fiesta de la Pascua, cuando Jesús supo que había llegado su hora (en griego η ωρα) de partir de este mundo hacia el Padre, [cuando] habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el extremo. [10]​ La hora señalada, anticipada anteriormente en el evangelio (Juan 7:30), había llegado. Jesús había anunciado públicamente en Juan 12:23 que «la hora en que el Hijo del Hombre debía ser glorificado» había llegado, y había declinado en Juan 12:23 pedirle a Su Padre que «lo [salvara] de esta hora» (en griego εκ της ωρας ταυτης).

Heinrich Meyer señala: «Cuánto tiempo antes de la fiesta, nuestro pasaje no lo indica»,[12]​ pero Bengel's Gnomon[13]​ y Wesley's Notes,[14]​ que se basaron ampliamente en Bengel, ambos asocian este pasaje con el miércoles de la semana anterior a la Pascua. La traducción de la Nueva Versión Internacional dice Era justo antes de la fiesta de la Pascua.[15]

El amor de Jesús por los suyos continuó «hasta el fin». Henry Alford considera que esto significa «incluso hasta el final de su vida en la carne»,[16]​ y William D. Mounce se refiere a «hasta el final».[17]​ Sin embargo, el escritor bautista Bob Utley señala que «se trata de la palabra griega “”telos“”, que significa un propósito cumplido. Se refiere a la obra de redención de Jesús por la humanidad en la cruz» [18]​.

Referencias

[editar]
  1. a b MacLaren's Expositions sobre Juan 13, consultado el 15 de junio de 2016
  2. Rene Kieffer, 59. Juan, en Barton, J. y Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary, p. 985
  3. Nicoll, W. R., Expositor's Greek Testament sobre Juan 13, consultado el 20 de junio de 2016
  4. Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an Abbreviated Bible Commentary. 23ª edición. Zondervan Publishing House. 1962.
  5. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
  6. Carson, 1990, p. 24.
  7. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). William B. Eerdmans Publishing Company, ed. El texto del Nuevo Testamento: Una introducción a las ediciones críticas y a la teoría y práctica de la crítica textual moderna. Erroll F. Rhodes (trad.). Grand Rapids. p. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  8. Kirkpatrick, A. F. (1901). google.com/books?id=SLJzlHElr6cC El Libro de los Salmos: con Introducción y Notas. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 838. Consultado el 28 de febrero de 2019. 
  9. «Concordancias bíblicas de Juan 13 en la Biblia del Rey Jaime de 1611». 
  10. a b Juan 13:1 RVR
  11. Carson, 1990, p. 460.
  12. Meyer, H., Meyer's NT Commentary sobre Juan 13, traducido de la sexta edición alemana, consultado el 16 de junio de 2016
  13. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas «bengel»
  14. Wesley's Notes on the Bible sobre Juan 13, consultado el 16 de junio de 2016
  15. Juan 13:1: NVI
  16. Alford, H., Greek Testament Critical Exegetical Commentary - Alford, consultado el 29 de enero de 2024
  17. Juan 13:1: Mounce Reverse Interlinear New Testament (2011)
  18. Utley, B., John 13, consultado el 29 de enero de 2024