Ir al contenido

Juan 15

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Juan 15:25-16:2 en el lado recto del Papiro 22, escrito alrededor del año 250 d.C.

.

Juan 15 es el decimoquinto capítulo del Evangelio de Juan de la sección del Nuevo Testamento de la Biblia cristiana. Forma parte de lo que los estudiosos del Nuevo Testamento han denominado el 'Discurso de Despedida' de Jesús. Históricamente ha sido una fuente de enseñanza cristiana y de debate y reflexión cristológica, y sus imágenes (en particular la de Jesús como vid) han influido en el arte y la iconografía cristianos. El capítulo implica una de las cristologías más elevadas y desarrolladas que se encuentran en el Nuevo Testamento. El texto original fue escrito en griego koiné. El libro que contiene este capítulo es anónimo, pero la tradición cristiana primitiva afirmó uniformemente que Juan compuso este Evangelio.[1]

Texto

[editar]

El texto original fue escrito en griego koiné. Este capítulo está dividido en 27 Versículos.

Testigos textuales

[editar]

Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo son:[3]​.

Referencias del Antiguo Testamento

[editar]

Lugares

[editar]

Los acontecimientos y discursos registrados en este capítulo y en la totalidad de los capítulos 13 a 17 tuvieron lugar en Jerusalén. No se especifica el lugar concreto, pero NVI afirma que después, «Jesús se fue con su discípulos y cruzó el valle de Cedrón». Como el capítulo anterior termina con las palabras «Venid, vámonos»,[6]​ Plummer, en la Biblia de Cambridge para Escuelas y Colegios, sugiere que Jesús y sus discípulos «se han levantado de la mesa y se disponen a partir, pero que el contenido de los tres capítulos siguientes (15-17) se dice antes de que salgan de la habitación». [7]​.

Análisis

[editar]
Juan 15:12 citado en una medalla: «Este es mi mandamiento: Que os améis unos a otros, como yo os he amado"

.

El capítulo presenta a Jesús hablando en primera persona. Aunque ostensiblemente se dirige a sus discípulos, la mayoría de los eruditos concluyen que el capítulo fue escrito pensando en acontecimientos relacionados con la Iglesia posterior. Jesús se presenta explicando la relación entre él y sus seguidores, tratando de modelar esta relación en su propia relación con su Padre. El comentarista sueco René Kieffer separa esta «segunda» parte del discurso de despedida de Jesús de la primera parte (capítulo 13 a partir del versículo 31, y Juan 14), sugiriendo que esta parte es «atemporal», quizá una inserción posterior, en lugar de estar relacionada con la inminente partida de Jesús de sus discípulos.[8]: 988 

El capítulo introduce la extensa metáfora de Cristo como la vid verdadera. El Padre es el viñador, vinicultor o labrador.[9]​ Se dice que sus discípulos son sarmientos (en griego: τα κληματα, ta klémata, que significa específicamente sarmientos de vid)[10]​ que deben permanecer en él si quieren dar fruto. A los discípulos se les advierte que las ramas estériles son podadas por el viñador: véase Juan 15:2: Cada rama que da fruto es podada para que dé más fruto - no así las ramas estériles que son cortadas y echadas al fuego.

El capítulo procede comparando la estrecha relación de Jesús y sus discípulos («permanecer», Juan 15:9-10) con la de él mismo y su Padre. Se recuerda a los discípulos el amor del Padre y del Hijo, y el amor de Hijo por los discípulos, y luego se les exhorta a 'amarse los unos a los otros' de la misma manera. Juan 15:13 habla del 'amor más grande' como la disposición a 'dar' la vida por los amigos. Este texto, que se refiere principalmente a la muerte inminente de Jesús, se ha utilizado desde entonces para afirmar el sacrificio de mártires.

Jesús habla entonces de ser odiado por el mundo (Juan 15:18-25), pero él ve este odio como el cumplimiento de las palabras del Salmo 69, «Me odiaron sin causa»,[11]​ o del Salmo 35, «ni guiñen el ojo los que me odian sin causa». [12]

El capítulo concluye advirtiendo a los discípulos que esperen persecución y promete el don del parakletos (Paráclito o Espíritu Santo).

Versículo 4

[editar]

Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí.[13]​. Las palabras μένῃ (menē) o μείνατε (meinate) aparecen con frecuencia en este capítulo. Algunos textos tempranos tienen μένητε (menēte): considerando «el estado dividido» de la evidencia manuscrita, no hay certeza sobre si μείνατε o μένητε es original.[14]​ Las traducciones típicas son «permanecer»,[15]​ «permanecer»,[16]​ o «continuar».[17]Heinrich Meyer se refiere a la «persistencia fiel».[14]

Versículo 9

[editar]
Como el Padre me amó, Yo también os he amado; permaneced en mi amor.[18]

El papa Francisco sugiere que aquí «Jesús nos dice algo nuevo sobre el amor: no sólo debéis amar, sino permanecer en mi amor». De hecho, la vocación cristiana es permanecer en el amor de Dios».[19]​.

Versículo 13

[editar]
El Shrine of Remembrance en Melbourne, Australia
Nadie tiene mayor amor que el que da la vida por sus amigos [20]

El Shrine of Remembrance en Melbourne, Australia, (en la foto) es uno de los miles de monumentos de guerra en todo el mundo que utilizan las palabras de este Versículo, «no hay amor más grande» en su homenaje a aquellos que han caidos en guerra. No hay intención aquí de enfatizar «amigos» como si el sufrimiento por los amigos fuera un bien mayor que el sufrimiento por extraños o enemigos.[7]

Versículo 16

[editar]
«No me elegisteis vosotros a mí, sino que yo os elegí a vosotros y os he destinado para que vayáis y deis fruto, y vuestro fruto permanezca, para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre, él os lo dé»[21]

La palabra «señalado» se traduce como «ordenado» en la Biblia del rey Jacobo y en algunas otras traducciones. Refiriéndose a la alegoría de los árboles que han sido plantados, el teólogo de la reforma Sebastián Castellio sugiere destinavi, «te he señalado, o asignado tu lugar», como lectura alternativa.[22]

Versículo 17

[editar]
«Os pido que os améis los unos a los otros»[23]

La mayoría de las traducciones al inglés presentan este Versículo como el «mandamiento» de Jesús a sus discípulos. Jesús habla dos veces de este mandamiento en este capítulo, en los versículos 12 y 17.[8]: 989 

Versículos 18-25

[editar]

Estos versículos hablan del odio del mundo hacia los discípulos.[24]​ En el capítulo siguiente, Jesús explica por qué ha dicho estas cosas a los discípulos.[25]

Versículo 26

[editar]
Pero cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, que procede del Padre, él dará testimonio de mí.

La referencia al Espíritu en el Versículo 26, habla de él como enviado por el Hijo desde el Padre. Este Versículo ha sido particularmente influyente en los debates sobre la naturaleza de la Santísima Trinidad y en las disputas sobre la cláusula Filioque entre el cristianismo oriental y occidental.

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012
  2. Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Barbara Aland y Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece, 26ª edición, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), p. 689.
  3. El Codex Ephraemi Rescriptus existente no tiene este capítulo debido a lacuna. [2]
  4. a b Kirkpatrick, 1901.
  5. «Concordancias bíblicas de Juan 15 en la Biblia King James». 
  6. Biblia de Jerusalén, Juan 14:31
  7. a b Plummer, A. (1902), Cambridge Bible for Schools and Colleges sobre Juan 14, consultado el 5 de julio de 2016
  8. a b Kieffer, R., 59. John, en Barton, J. y Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary
  9. BibleGateway.com, traducciones al español de Juan 15:1
  10. Strong's Greek Concordance, com/greek/2814.htm 2814: kléma, consultado el 2 de junio de 2019
  11. Salmos 69:4
  12. Salmos 35:19
  13. Juan 15:4: Nueva versión King James
  14. a b Meyer, H. A. W., Meyer's NT Commentary sobre Juan 15, consultado el 28 de agosto de 2022
  15. {Juan 15: New King James Version
  16. Juan 15: Nueva Versión Internacional
  17. Juan 15:9: King James Version
  18. Juan 15:9: RVR
  19. Papa Francisco, La obra de Jesús, Meditación matutina en la capilla de la Domus Sanctae Marthae, 22 de mayo de 2014, publicado en L'Osservatore Romano, edición semanal en inglés, n. 23, 6 de junio de 2014, consultado el 28 de agosto de 2022
  20. Juan 15:13: RVR
  21. Juan 15:16: RVR
  22. Citado en Bengel, J. A., Gnomon of the New Testament on John 15, accessed 27 November 2020
  23. Juan 15:17: La Biblia Viviente
  24. Subtítulo en Juan 15:18-25 en la NVI
  25. Meyer, H. A. W., Meyer's NT Commentary on John 16, accessed 29 August 2022

Bibliografía

[editar]
  • Bultmann, Rudolf (1971), The Gospel of John, Blackwell
  • Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. Consultado el February 28, 2019. 
  • Linders, Barnabas (1972), The Gospel of John, Marshall Morgan and Scott

Enlaces externos

[editar]

Capítulos del Nuevo Testamento
Capítulo anterior
Juan 14
Nuevo Testamento
Juan 15
Capítulo posterior
Juan 16