Ir al contenido

Letra volada

De Wikipedia, la enciclopedia libre
En la portadilla de esta edición de Curial e Güelfa (1901) se abrevia quinzèn con cifras romanas y la «N» en volada.

En tipografía y escritura a mano, una letra volada, voladita o superior es una letra, normalmente minúscula, emplazada sobre la línea de base del renglón y cuyo cuerpo es inferior al ordinario. No debe confundirse con el superíndice, utilizado para notaciones matemáticas.[1]​ Antaño comunes en las abreviaturas creadas por contracción,[2]​ su propósito original era distinguir claramente las abreviaturas manuscritas del resto de las palabras. Hodierno, el uso moderno de los procesadores de textos y las interfaces de entrada de texto han implicado la pérdida de la distinción entre volado y superíndice.

Con el advenimiento de la imprenta, se forjaron tipos especiales para hacer posible su aparición en los impresos, aunque no todas las letras contaban con versión volada (el tipógrafo Alexander W. White en su libro Thinking in Type afirma que en francés y en español solo se utilizan doce letras corrientemente: ª, ᵇ, ᵈ, ᵉ, ⁱ, ˡ, ᵐ, ⁿ, º, ʳ, ˢ y ᵗ).[3]​ Hoy sigue siendo habitual su utilización en lenguas neolatinas tales como el castellano, el francés, el italiano y el portugués; en inglés ha menguado su presencia.

Aspectos tipográficos

[editar]

Una de las características que distingue a las letras voladas del superíndice es la altura en que se posicionan ambas dentro del renglón.

En este ejemplo, «th» y «lle» son letras voladas, mientras que «42» y «2n» son superíndices. Obsérvense las distintas alineaciones dentro del renglón.

Diferencia con el superíndice

[editar]

Actualmente y con el uso moderno de los procesadores de texto se ha provocado el menor uso de la letra volada y utilizar incorrectamente como reemplazo al superíndice; la ubicación de la letra tiende a ubicarse por encima del renglón con el superíndice.[1]

Diferencia de estilo
Con letra volada Con superíndice
1.ª 1.a
M.ª M.a
4.ª 4.a
C.ᶦ́ᵃ C.ía

Uso por lengua

[editar]

Español

[editar]

En español, las letras voladas se utilizan para formar números ordinales y algunas abreviaturas. En ambos casos, es recomendable poner un punto antes de la letra volada.[4]

  • primero 1.º;
  • primera 1.ª;
  • trigésimo tercer 33.ᵉʳ;
  • compañía C.ᶦ́ᵃ;
  • artículo art.º;
  • magistrada M.ª;
  • vigésimo cuartas 24.ᵃˢ;
  • etc.

Francés

[editar]
Una señal de indicación vial francesa que abrevia sur como s/, centre como ctre, commercial como commcial y régional como ral.

En francés, las supérieures se utilizan en abreviaturas formadas por contracción. No son obligatorias cuando las abreviaturas se conforman de una secuencia de letras impronunciable (tanto Mgr como Mgr. son válidas para monseigneur), pero sí se aconsejan cuando son pronunciables y pueden confundirse con otro vocablo pleno: confróntense Me (madame) y me (pronombre personal), Pre (professeure) y pré (‘pre’).[5]

Las supérieures figuran con mayor frecuencia en las abreviaturas de los tratamientos: Mgr (monseigneur), Mlle (mademoiselle), Me (maître), etcétera. Otras abreviaturas que las contienen son mdise (merchandise), échce (échéance) y mo (métro). Asimismo, es generalizado su uso en los ordinales:[6]

  • premier → 1er
  • secondes → 2es
  • vingtième siècle → XXe siècle
  • énième → Nième

Inglés

[editar]
Firma de George Washington en la Constitución de Estados Unidos con letras voladas, donde se lee G Washington—Presid and deputy from Virginia.

Históricamente, en algunos países de habla inglesa, se utilizaban abreviaturas de nombres propios en contabilidad. En la actualidad, su uso es muy poco común; normalmente es posible hallarlas únicamente en documentos históricos. Estas abreviaturas empleaban letras voladas ocasionalmente; por ejemplo, Alexr por Alexander y Nics por Nicholas.[7]

Hoy en día, en inglés las voladas se reservan para abreviar los ordinales, pero algunos libros de estilo, como el Manual de estilo de Chicago[8]​ y el Bluebook,[9]​ las proscriben.

Con la introducción de la máquina de escribir a finales del siglo XIX, se hizo habitual prescindir de las voladas.[10]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b «Letras voladas». BLOG DE LENGUA. Consultado el 4 de julio de 2022. 
  2. «Síncopa (supresión de letras intermedias)». Wikilengua. Fundéu BBVA. Consultado el 18 de septiembre de 2019. «Antiguamente era costumbre que las letras finales fueran voladas, con el punto abreviativo en el lugar en que se suprimían letras (adm.ón)». 
  3. Thinking in Type: The Practical Philosophy of Typography, p. 41, en Google Libros
  4. «O volada». Fundéu. 
  5. «Abréviation par suppression de lettres». Banque de dépannage linguistique (en francés). Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa. Consultado el 19 de septiembre de 2019. «[S]i [une] suite de lettres est prononçable et risque d’être confondue avec un mot, il est préférable d’écrire la fin du mot au-dessus de la ligne». 
  6. «Abréviation de l'adjectif numéral ordinal». Banque de dépannage linguistique (en francés). Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa. Consultado el 19 de septiembre de 2019. 
  7. Huron County Library. «Notes: Common Abbreviations» (en inglés). Archivado desde el original el 11 de junio de 2016. 
  8. «8.6 Ordinals», The Chicago Manual of Style (en inglés) (17.ª edición), 2017 .
  9. «Regla 6.2(b)(ii)», The Bluebook: A Uniform System of Citation (en inglés) (20.ª edición), 2015 .
  10. Por ejemplo, Max Harold Fisch, Christian J. W. Kloesel, «Essay on the Editorial Method», en Writings of Charles S. Peirce: 1879-1884, vol. 4 (1989), p. 629: «In all MSS in this period, Peirce inscribed “st,” “nd,” “rd,” and “th” in the superscript position: for convenience’s sake, they are on the line in typewritten pieces. In published pieces the ordinals are superscripted to conform to Peirce’s style; “2nd” and “3rd” are emended to “2nd” and “3rd”. When Peirce typed abbreviated ordinals on the line, these mechanical exceptions attributable to his typewriter have been changed to superscript ordinals.»

Enlaces externos

[editar]