Ir al contenido

Miodrag Kojadinović

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Miodrag Kojadinović
Información personal
Nacimiento 1961
Negotin, Serbia, República Popular Federal de Yugoslavia
Nacionalidad serbio, canadiense
Información profesional
Ocupación escritor, poeta, profesor, teórico, lingüista, traductor
Empleador

Miodrag Kojadinović (en serbio cirílico: Миодраг Којадиновић, pronunciación (IPA) /mǐɔdrag kojadǐːnɔʋitɕ/, nacido en 1961) es un escritor de prosa, poeta, lingüista, traductor-intérprete, y teórico del género y la sexualidad serbo-canadiense.

Participación académica

[editar]

Él completó su formación académica en Canadá, Serbia y Hungría, trabajó en tres embajadas, en los medios de comunicación en Canadá y Holanda, llevó a cabo investigaciones en la Universidad de Utrecht, la Universidad de Ámsterdam (UvA), y Universidad de Oslo, donde Eduardo P. Archetti fue su mentor[1]​ y enseñó en un programa de estudios de género en un instituto adscrito a la Universidad de Belgrado.

Desde 2005 trabaja como profesor en la República Popular de China, donde también utiliza una versión china de su nombre: 妙 谠 (en simplificado chino mandarín), Miào Dǎng en pinyin; lit. "Consejo Generoso"), primero en la Universidad de Guangxi de Nanning, Región autónoma Zhuang de Guangxi, luego a un Colégio en Macao, y desde 2012 a Universidad Sun Yat-sen de Provincia de Cantón.

Obra escrita

[editar]

Miodrag Kojadinovic es políglota y escribe en inglés, serbio, holandés y francés y habla de dos docenas de otros idiomas europeos y asiáticos.

Él es mejor en las formas cortas, centrándose en historias cortas acerca de localidades, por ejemplo, Macau, en una colección mundial por los autores lusófonos y los autores con base en China (publicado en tres libros idénticos en chino, portugués e inglés), donde ganó el 1.er premio en inglés, Savamala el barrio antiguo de Belgrado (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). (en serbio), Shanghai (en inglés), o Pamplona (en serbio), travellogues de Venecia, Manila, Malacca, Vietnam, etc, y en especial la poesía (incluyendo formas cortas como haiku), sino que ha publicado también el erotismo y la escritura académica.

Sus escritos han sido publicados en los Estados Unidos,[2][3]Serbia (en serbio[4]​ y húngaro[5]​), Canadá, España[6]Rusia,[7]​ los Países Bajos (en holandés[8]​ e inglés), Eslovenia, India, China,[9]Alemania, Macao,[10]​ Francia, Montenegro,[11]​ el Reino Unido,[12]Australia y Croacia.[13]

También ha editado la primera GLBT lector de estudios en el idioma serbio ( Čitanka istopolnih studija, 2001 (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).), la primera gran obra sobre cuestiones no estándar extraños y de género en Belgrado (la próxima colección de papeles con el mismo tema se publicó solo en 2009, haciendo referencia a Čitanka.[14]​ A pesar de que en sus propios escritos Miodrag Kojadinovic rechaza construccionismo social de los años 1990 y defiende la idea de un identidad homosexual esencialista largo de la historia, la colección de ensayos tiene a ambos lados del discurso, lo que permite al público serbio para explorar los conceptos en Serbia por primera vez.

Otros Medios

[editar]

Su vida nómada a través de los continentes es el tema del documental Double Exit, obra realizada por el guionista Kim Meijer para su máster en la Escuela de Artes de Utrecht, que se mostró en el Festival de Cine Internacional de Documentales de Ámsterdam, en 1996, así como en eventos en Budapest y Belgrado.

Su fotografía también ha aparecido en la prensa[15]​ y en el internet.[16][17]

Selección de obras publicadas

[editar]

Notas

[editar]
  1. Ver referencia aquí [1]
  2. Rough Stuff: Tales of Gay Men, Sex, and Power, ed. Simon Sheppard, Alyson, 2000
  3. Mentsh: On Being Jewish and Queer, ed. Angela Brown, Alyson Publications, 2004
  4. Mr Dejan Vukićević, DELO (1955-1992): Bibliografija, Belgrado, 2007 [2]
  5. Symposion, Újvidék [Novi Sad], Diciembre 1997 [3]
  6. Catálogo de Fundación Sancho el Sabio [4] Archivado el 3 de noviembre de 2013 en Wayback Machine.
  7. РИСК Альманах: Западная лирика, Дмитрий Кузьмин, 2002
  8. Leuke Jongens, Ooievaar/Prometheus, Ámsterdam, 1997 (reimpresión 1998)
  9. HAL Middle Kingdom Underground press release [5]
  10. ver: [6]
  11. ver aquí: [7] Archivado el 3 de noviembre de 2013 en Wayback Machine.
  12. Unlimited Desires: An International Anthology of Bisexual Erotica, ed. Kevin Land, BiPress, 2000
  13. extracto
  14. Teme: Casopis za drustvene nauke, Univerzitet u Nišu 1/2009
  15. e.g. in The Writers Block magazine
  16. http://www.theapplicant.org/site/west-lake-huizhou/ Archivado el 25 de diciembre de 2012 en Wayback Machine. A lake in Southern China
  17. Signs of Our Times (The Movie, HD)

Fuentes y enlaces externos

[editar]