Ir al contenido

Usuario discusión:Ciorraga

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
For other languages, consider using Wikipedia:Babel
Hola, Ciorraga. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español.
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001. Desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos.
Crea tu propio artículo.
Paso a paso, con la ayuda de nuestro asistente.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes que evitar.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas.
Referencia rápida.
Un resumen sobre cómo utilizar el código wiki.
Canal de ayuda de IRC.
Donde puedes preguntar en línea a otros wikipedistas.

(ir directo al canal de ayuda entrar)
Taller
Taller
Taller
Un espacio personal, donde podrás practicar en la creación de páginas.
Tablón de anuncios de los bibliotecarios.
Donde puedes hacer peticiones a los bibliotecarios.
Mediación informal.
Donde se trabaja en la resolución de conflictos de edición.
Cómo firmar
Cómo firmar

Esta es tu página de discusión, en la que puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Cuando llegue a ser muy extensa, puedes archivar las discusiones pasadas. Para dejarle un mensaje a otro wikipedista debes escribirle en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.

Aviso

[editar]

Buenas noches, agradeceré que me clarifique esto y no siga revirtiendo sin razón, porque estoy pidiendo verificabilidad en la información. Si me está inventando los nombres y me sigue revirtiendo, deberé reportarlo. Así que agradeceré cooperación de su parte y no deshacer los cambios. Saludos. Taichi 04:01 19 ene 2019 (UTC)[responder]

Notificación de borrado rápido en «Categoría:Montañas de Emiratos Árabes Unidos»

[editar]

Hola, Ciorraga. Se ha revisado la página «Categoría:Montañas de Emiratos Árabes Unidos» y esta cumple con los [[Wikipedia:Criterios para el borrado rápido#Duplicado Categoría:Montañas de los Emiratos Árabes Unidos|criterios de borrado rápido]], por lo que se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea borrada de inmediato por un bibliotecario. El motivo es el siguiente:

Por favor, revisa la política de borrado y solo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en esta página. Si creaste la página con la finalidad de hacer pruebas, por favor, utiliza nuestra zona de pruebas pública. Si eres un usuario registrado, también puedes usar tu taller de pruebas personal.

No te desanimes por este pequeño incidente, tus colaboraciones son muy importantes para Wikipedia. Gracias por tu comprensión. ile🍂 (discusión) 14:38 8 may 2023 (UTC)[responder]

Muchas gracias, Illeana.
Perdón. Creo que me he hecho un pequeño lío con las categorías.
La tabla que he publicado en último lugar, pretende ser una recopilación de datos básicos, sin entrar en el detalle que proporciona cada artículo individual.
¿En qué categoría encajaría mejor?
Saludos Ciorraga (discusión) 15:02 8 may 2023 (UTC)[responder]
Buenas noches Ciorraga. ¿Te refieres a Anexo:Montañas de Emiratos Árabes Unidos? Veo que esta bien categorizada en Categoría:Montañas de los Emiratos Árabes Unidos. De paso le sumé otra categoría ya que también es un anexo al mismo tiempo. Saludos. ile🍂 (discusión) 03:21 9 may 2023 (UTC)[responder]
Muchísimas gracias, Ileana.
Saludos Ciorraga (discusión) 08:23 9 may 2023 (UTC)[responder]

Recuerda que esta enciclopedia se escribe en castellano. Si bien los nombres no se traducen, si hay que traducir el hecho que se trate de un río, ciudad, cerro, etc, si este no forma parte del nombre. Jabal en árabe no es más que un cerro, montaña, monte, pico o sierra según el contexto y el hecho que en inglés no lo hayan traducido no quiere decir que en español ahora tengamos que tener p. ej. river Big Blue en vez de Río Big Blue por no traducir la palabra river o jabal en este caso. Creo que tendrías que revisar el título de tus artículos ya que incumplen una convención. Respecto a la foto del cerro Yibir, era de wikidata y no la agregué yo. --Arriasmendi (discusión) 18:58 16 jul 2024 (UTC)[responder]

Querido Arriasmendi:
En el mundo árabe (al menos en lo concerniente a Emiratos Árabes Unidos y Omán), el término Jabal o Jebal para las montañas más elevadas; el término Qarn o Qurun para las menos elevadas; el término Wadi para los valle o ríos secos, con caudal efímero o intermitente, que fluye casi exclusivamente durante la temporada de lluvias (y que poco tienen que ver con las quebradas), y el término Deira o Dirat para los pequeños pueblos o aldeas, va siempre unido al nombre propio del lugar y forma parte indisociable del topónimo.
En la wikipedia en español, para los pueblos, procuramos evitar el término deira o dirat, para abreviar el topónimo y hacerlo menos repetitivo, pero para las montañas y wadis, entendemos que es conveniente mantener los términos Jabal o Jebal, y Wadi, para asimilarlo a las formas de uso habitual, y no complicar aún más la dificilísima toponimia de un país como Emiratos Árabes, que ha vivido sin mapas durante los últimos 50 años, y que basa buena parte de sus topónimos en una tradición oral, con multitud de formas de trasliteración del árabe al inglés, resultando largas listas de nombres alternativos para la mayor parte de los pueblos, montañas y wadis. Por favor, no añadamos más complicaciones.
El término cerro (elevación de tierra aislada y de menor altura que el monte o la montaña), bastante utilizado en algunos países de la América hispana, como Ecuador o Perú, incluso para grandes montañas, no se utiliza para referirse a montañas relativamente altas en otros países de habla hispana, y tampoco es apropiado para referirse a montañas que forman parte de macizos montañosos (no aisladas), como el Jabal Yibir o el Jebel Jais.
Por otra parte, como bien indica la Real Academia Española, en el caso de los topónimos que carecen de forma adaptada al español y se emplean tradicionalmente con la grafía propia de la lengua local o con la grafía correspondiente a una lengua puente, deben respetarse estas grafías, incluso en lo concerniente a su acentuación, por tratarse de formas ya asentadas en el uso.
https://www.rae.es/dpd/ayuda/tratamiento-de-los-toponimos
Ya se que la fotografía del Jabal Yibir no la subiste tú, y que procedía de wikidata. Te señalaba lo de esa foto, para indicarte que no habíamos publicado todavía el artículo de Jabal Yibir (que casi está terminado), porque nos falta una detallada descripción de las diferentes vías de acceso a la cima de esta montaña y buenas fotos de la misma. La que hemos puesto de urgencia está tomada de un recorte de un video, y procuraremos reemplazarla tan pronto como sea posible encontrar buenas fotos libres de derechos de autor.
Si tienes interés en publicar artículos en español, referidos a la geografía de Emiratos Árabes Unidos u Omán, eres muy bienvenido, ya que nos faltan colaboradores y el trabajo es arduo, pero por favor, si no conoces personalmente el lugar, o no has tenido la oportunidad de hacer aquí trabajo de campo, ten cuidado con las traducciones de la wikipedia inglesa, porque como te decía, hay infinidad de errores (algunos muy graves). Si a pesar de todo quieres seguir haciendo traducciones, me ofrezco a echarte una mano antes de publicarlas.
Cordiales saludos. Ciorraga Ciorraga (discusión) 19:57 16 jul 2024 (UTC)[responder]
    • En el mundo árabe son bienvenidos a llamar las cosas como les apetezca, pero esta es la wikipedia en castellano escrita para el mundo hispano y se utilizan palabras en castellano para accidentes geográficos si la palabra existe en nuestro idioma, y para wadi, jabal, jebel tenemos palabras y no es necesario utilizar extranjerismos crudos no aceptados en el diccionario de la RAE. Creo que lo correcto sería que editaras en la wikipedia en árabe y verás que nadie te llamará la atención por escribir en árabe allí. Te recuerdo que el castellano hispanoamericano es mayoritario y tan válido como el peninsular, y como vos, tengo el derecho a escribir en castellano aquí sin temer persecución de otros usuarios. Me parece una falta de respeto que trasladés artículos que he creado con títulos en castellano que cumplían WP:CT a un nombre totalmente en árabe sin más bibliografía que lo que te apetece. Yo no estoy de acuerdo con los títulos de tus artículos, y aún así, no los he trasladado porque merecés respeto por tu tiempo aportado. Dicho esto, ya he reportado tu comportamiento a los bibliotecarios y que decidan ellos. PD: Lo que dices que un wadi no tiene nada que ver con una quebrada en América, solo demuestra que desconoces la diversidad de la geografía del continente americano, y aunque lo niegues, tenemos áreas desérticas como estos países, y usamos el castellano para nombrar estos accidentes sin necesidad de usar palabras de la península arábiga. Y cerro, se usa en todo el continente, y te cuento que cerro El Potosí está bastante al norte, ni yo soy de América del Sur como creo has asumido. Algunos ejemplos de quebradas americanas de más de 50 km que cumplen tu definición de وادي: Quebrada de Azapa, Quebrada de Vítor, en uno de los tantos desiertos del continente. --Arriasmendi (discusión) 19:28 18 jul 2024 (UTC)[responder]
    Topónimos referidos a los wadis de Emiratos Árabes Unidos y Omán
    Querido Arriasmendi: Si te estoy escribiendo a tu página de Usuario discusión:Arriasmendi ¿Por qué me contestas desde otra página diferente? Así no es posible seguir el hilo de los temas.
    Te decía que he visto que en las traducciones que has realizado, referidas a varios wadis de Emiratos Árabes Unidos, y otros países árabes, has traducido también, indebidamente, tanto la parte genérica (wadi) como la específica (por ejemplo: Wadi Asimah de los nombres originales, desvirtuando completamente la referencia toponímica habitual. Esto no es correcto, de acuerdo con las reglas de la Real Academia Española, que establecen que en el caso de los topónimos que carecen de forma adaptada al español y se emplean tradicionalmente con la grafía propia de la lengua local o con la grafía correspondiente a una lengua puente, deben respetarse estas grafías, incluso en lo concerniente a su acentuación, por tratarse de formas ya asentadas en el uso. https://www.rae.es/dpd/ayuda/tratamiento-de-los-toponimos En este mismo sentido se han pronunciado otros prestigiosos organismos, como Fundéu - RAE - FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE, que ha indicado que en estos casos debe dejarse al completo el nombre en la forma original (o con una romanización, como en este caso), tanto el genérico (Wadi) como el específico (p.ej. Asimah). Naturalmente, las convenciones de wikipedia en español respetan esas mismas normas.
    Por favor, te pido que renombres los títulos y las referencias que has hecho en las páginas traducidas del inglés, en el caso de los wadis, respetando el topónimo en la forma localmente asentada y reconocida. De otro modo, el topónimo resulta irreconocible en las búsquedas, y resulta extraño al uso habitual y cotidiano.
    No existe ni un solo mapa o publicación que denomine quebrada a un wadi. Entre otras razones, porque como seguramente ya sabrás, una quebrada no es un wadi. No tiene nada que ver.
    Según la definición de la RAE, una quebrada es una abertura o paso estrecho entre montañas, aunque en la América hispana también se utiliza a veces para definir a un pequeño arroyo que corre por una hendidura de la tierra. Un wadi tampoco es un pequeño arroyo, y no corre por una hendidura de la tierra (hay zonas de los wadis que alcanzan los 500 metros de ancho, y más, y los cursos medios y bajos de los wadis suelen ser muy llanos y anchos).
    Los wadis son valles o ríos secos, de carácter efímero e intermitente, que se encuentran generalmente en zonas desérticas o semidesérticas, con pendientes suaves y casi planas, por los cuales solo discurre agua en la temporada de lluvias (y a veces, ni siquiera eso). Se trata de un tipo de cuerpo de agua que es específico de la mayoría de los países árabes, y no hay en el idioma español ninguna otra palabra que lo defina mejor.
    Un wadi tampoco es una rambla, un arroyo, un torrente estacional, ni un río. En Emiratos Árabes Unidos hay wadis que superan los 50 km. de longitud, y en Omán son incluso mucho más largos.
    Por favor, acepta esta realidad, y no pretendas llamar a los wadis como llamarías a un río en un país andino, cuya toponimia, formas asentadas por el uso, y tradiciones locales son completamente diferentes.
    Muchas gracias Saludos. Ciorraga Ciorraga (discusión) 00:27 19 jul 2024 (UTC)[responder]