Ir al contenido

Usuario discusión:Lydia Miralles/ensayos clase 01

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

ESTA PÁGINA FORMA PARTE DE UNA PROYECTO EDUCATIVO. NO BORRAR. PARA MÁS DETALLES VER LA PÁGINA DEL PROYECTO.

Revisión del texto por --Nerea Quesada (discusión) 18:02 16 nov 2016 (UTC)[responder]

"Migración forzada" crec que seria millor posar-ho com "migración forzosa" igual que "migrante forzado" seria millor "migrante forzoso" - "Europa oriental" oriental va en majúscula: Europa Oriental el mateix passa amb "Europa del este soviética" que va en majúscula "Europa del Este soviética"- "casa" la qual es refereix en anglés a home es millor traduir-la com "hogar" per a donar-li un significat més emocional- "sometidas a el desplazamiento" has posat a el i es pot fer contracció- "los migrantes calificados como migrantes" hi ha molta repetició, podries posar "aquellos calificados como migrantes"- "debido a un natural o desastres causados por los humanos" te falta posar la paraula desastre abans de natural- "Huacán Katrina" falta una r "HuRacán Katrina"- "Hubo un protesta" falta una a "Hubo unA protesta"- "tiene una definicial" "tiene una definición"