Zhao Luorui
Zhao Luorui | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento | 1912 | |
Fallecimiento | 1998 | |
Nacionalidad | China | |
Familia | ||
Padre | T. C. Chao | |
Cónyuge | Chen Mengjia | |
Educación | ||
Educada en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | Poeta, traductora y escritora | |
Área | Poesía | |
Empleador | Universidad de Pekín | |
Zhao Luoruí, conocida también como Lucy Chao, (9 de mayo de 1912-1 de enero de 1998) fue una poetisa y traductora china.
En idioma chino, su nombre se escribe 赵萝蕤 (/zhào luó ruí/).
Pasó su infancia en Suzhou, estudió en la Universidad de Pekín, en 1948 se doctoró en la Universidad de Chicago, y regresó a la Universidad de Pekín para impartir inglés y literatura estadounidense. Estuvo casada con el poeta y arqueólogo Chen Mengjia (1911-1966), quien se suicidó después de la denuncia y persecución de la Revolución Cultural.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c4/Chen_Mengjia.jpg/120px-Chen_Mengjia.jpg)
Su trabajo más importante fue sin duda la traducción al chino de obras clásicas como La tierra baldía de T. S. Eliot (1937), The Song of Hiawatha de Henry Wadsworth Longfellow u Hojas de hierba de Walt Whitman (1991). Fue coeditora de la primera Historia de la literatura europea (1979) en chino.
Referencias[editar]
Enlaces externos[editar]
- (en inglés) «Walt Whitman in China», artículo en el sitio web de la Universidad de Iowa.