Anexo discusión:Países con múltiples gentilicios

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Revisión SAB 24 de abril de 2024[editar]

Hola, me permito hacer unas correcciones y sugerencias en este anexo que estimo que podría mejorarse para obtener el sello de calidad de AB. Creo que que el tema está adecuadamente cubierto y es interesante. No hay graves errores y en general los problemas que aún presenta se pueden subsanar:

  • La cita textual de la introducción es demasiado extensa (apenas cubierta por el derecho a cita). Agregar un párrafo introductorio de redacción propia que incluya esa información y reducir la cita. Talvez se pueda usar una segunda fuente para poder redactar sin copiar.
  • Los gentilicios se escriben con minúscula inicial. Que estén en una tabla no es equivalente a una puntuación que obligue a usar mayúscula. Debe corregirse.
  • Para Bosnia-Herzegovina se incluye aquí entre sus gentilicios «bosnioherzegovino -na», agregar.
  • Faltan las Bahamas (bahameño -ña, bahamense o bahamés -sa).
  • Para Jamaica, falta el femenino del segundo gentilicio (jamaiquina).
  • Para Alemania, no me parece correcto poner el gentilicio «teutón». Los teutones son un antiguo pueblo germánico (si es por eso, podríamos ponerlos todos: alamanes, burgundios, turingios, francos, vándalos...). Tudesco, en cambio, creo que sí puede quedar. Al menos se refiere a los pueblos germánicos en general.
  • Etiopía: El segundo gentilicio femenino debe ir sin sin tilde. Abisino -na: creo que no se refiere a los naturales del país actual, hay que retirarlo. No creo que sea la idea agregar los gentilicios históricos (de ser así, faltarían en otros países muchos más)

Es lo que veo por ahora. Continuaré esta revisión mañana, pero talvez el proponente quiera empezar a corregir. Mar del Sur (discusión) 21:39 24 abr 2024 (UTC)[responder]

Respecto a teutón, creo que sería más recomendable indicar que es coloquial que borrarlo, pues en la segunda acepción del DLE indica tal cual:
2. adj. coloq. alemán. Apl. a pers., u. t. c. s.
Sin.:
  • alemán, germano1, germánico, teutónico, tudesco.
Las abreviaturas usadas son:
  • adj. como: adjetivo
  • coloq. como: coloquial
  • Apl. como: aplicado
  • pers. como: persona
  • u. t. c. s. como: utilizado también como sustantivo.
  • Sin. como: sinónimos
Por ello, creo que sí sería recomendable mantenerlo, aunque como ya comenté antes con una indicación de su coloquialidad.
Gepetto123 (discusión) 13:47 30 abr 2024 (UTC)[responder]

Agrego solamente que no es correcto «greco» como gentilicio. Se utiliza como adjetivo para designar cosas, no personas (por ejemplo «la pintura grecoromana»). La excepción podría ser El Greco, pero el apodo le fue puesto en Italia, en España seguramente lo habrían llamado El griego. La referencia que se aporta al DLE no dice «Natural de...» como sí lo hace el diccionario en el caso de gentilicios, sino «Perteneciente o relativo a...». Hay que quitarlo y ver si hay algúm otro caso similar que se me haya escapado. Concluyo aquí mi revisión y quedo a la espera de los cambios para evaluar el artículo. Mar del Sur (discusión) 13:14 25 abr 2024 (UTC)[responder]

El criterio por el cual se considera más usado un gentilicio por sobre otro en este artículo es incorrecto. Que un término redirija a otro en el DRAE no quiere decir que la redirección sea menos utilizada que la definición a la que redirige. El ejemplo más claro, por el que acabo de cambiar el orden con referencias de uso del Diccionario Panhispánico de Dudas y Fundéu, es que saudita (usado en Hispanoamérica) redirige a saudí (usado en España). Habría que revisar todos los demás. --Gejotape | Decime 14:41 28 abr 2024 (UTC)[responder]