Aragonés mediorribagorzano

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Aragonés bajorribagorzano
Aragonés baixorribagorzán
Hablado en EspañaBandera de España España
Región Aragón Aragón
Huesca Huesca
Ribagorza
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Italo-occidental
    Iberorromance
     Aragonés
      Aragonés oriental
       Aragonés ribagorzano

        Aragonés mediorribagorzano
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Lengua propia de Aragón.
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -


Situación del medioribagorzano dentro del aragonés. Debajo aparece la región de Campo.

El aragonés mediorribagorzano o simplemente mediorribagorzano es la variedad dialectal del aragonés que se habla en la Ribagorza, en la zona que abarca: Morillo de Liena, Campo, Espluga, Valle de Bardají, Valle de Lierp, Seira, Barbaruens y Abi.

El congosto de Ventamillo lo separa del patués. Entra en contacto con el catalán ribagorzano en el valle de Bacamorta y en La Ribera, valle lateral del Isábena, al sur del Turbón. En La Ribera el catalán ribagorzano se parece al habla Serraduy, pero con influencia del mediorribagorzano.

El lugar más representativo y conocido es Campo, aunque también existen estudios monográficos del Valle de Lierp.

Fonética[editar]

  • Son muchos los casos de pérdida de la -o final que no se encuentran en aragonés general:
    • embolic (embólico)
    • sort (suerte)
    • corp (cuerpo)
    • traball (trabajo)
    • any (año)
    • rebós (reposte)
    • fet (hecho)
    • uells (ojos)
    • cunills (conejos)
    • polls (pollos)
  • Son algunos los casos de no diptongación de la Ĕ corta latina, los tres primeros se hallan también en bajorribagorzano:
    • ben (bien)
    • tamé (también)
    • peus (pies)
    • terra (tierra)
    • pedra (piedra)
    • tempo (tiempo)
  • Son algunos los casos de no diptongación de la Ŏ corta latina:
    • sort (suerte)
    • corp (cuerpo)
    • forza (fuerza)
  • Se conservan más casos de diptongación delante de Yod que en bajorribagorzano.
    • OCULU > *ollo > uell (ojo)
  • El grupo -it- puede estar castellanizado.
    • mucho, noche, pecho, ascuchá, pero se conserva fet.
  • El diftongo -ie- de -iello está castellanizado en -illo:
    • Congosto de Ventamillo, crespillo.

Morfología[editar]

  • Los artículos son: el, la, es, las
  • Se conserva la conjunción comparativa més, como en patués y alguna zona del Sobrarbe:
    • Magis > mais > més (más)
  • Los pronombres personales de 1ª y 2ª de persona del plural son: nusotros y vusotros.
  • El morfema personal de 1ª persona plural acaba en -m: cantam.
  • Aunque el presente del verbo estar tiene diptongo (el ye, tu yes), el pasado imperfecto no tiene (el eba en lugar de el yera como en aragonés general).

Bibliografía[editar]

  • «Campo». Gran Enciclopedia Aragonesa. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2013. Consultado el 3 de octubre de 2013. 
  • Mascaray Sin, Bienvenido (1994). William F. Somers, ed. El Ribagorzano dende Campo. Tafalla. ISBN 8460516911.