Discusión:A solis ortu usque ad occasum

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Salmos 112 y 49[editar]

Estos salmos no coinciden con la descripción y sentido de ocultarse el sol. Adicionalmente al mencionar el 49, debe especificarse el versículo tal como se hace con el 112. Saludos --190.72.219.124 (discusión) 18:46 15 dic 2012 (UTC)[responder]

Traigo lo que puse en Discusión: Escudo de España para que quien sepa cómo se hizo este artículo, pueda encontrar mejor manera de hacerlo.
El salmo 112:2 decía(*) "sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculum" El nombre del Señor sea bendito ahora y siempre (http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalmi%20112:2&version=VULGATE). Nada que ver.
Se nombra el 49, que en su primer versículo decía(*) "psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram A SOLIS ORTV VSQVE AD OCASVM" Salmo de Asaph. EL Señor Dios de dioses ha hablado y convocado la tierra DESDE LA SALIDA DEL SOL HASTA EL OCASO (http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos%2049:1&version=VULGATE).
Ahora bien, en 112:3 volvía(*) a poner "A SOLIS ORTV VSQVE AD OCASVM laudabile nomen Domini" DESDE LA SALIDA DEL SOL HASTA EL OCASO alabado sea el nombre del Señor (http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalmi%20112:3&version=VULGATE) donde la cita es de comienzo, más concisa, cercano a donde suponían que era la cita y ajustado al espíritu de lugar, época e intención; pero claro: no lo nombran. Esta vez, dos errores casi suman el acierto.
(*)Como no podría ser de otra forma -dados tiempo, lugar y lengua- estos y otros lemas salen de la Vulgata. El salmo 9 de esta versión -y dicen que en la versión de los setenta, la griega- está unido con el 10. Posteriormente fue dividido (no debería, pero es así). Del 10 en adelante, ahora signan un número más. Ténganlo en cuenta para aclararse con los lemas. Ya que estamos, el del Santo Oficio no es el 73(74) como ponen en su página, si no que era el 73:22 y aún le sobra alguna exclamación... y le faltaría la aclaración que acabo de dar, para que todos entiendan el lío de cambio de números de salmo. Lo digo a la hora de indicar su procedencia, acompañando escudos se pone como siempre se ha hecho: Psalm. 73.
Saludos, --83.59.142.213 (discusión) 04:46 15 jun 2013 (UTC)“Quien anda con integridad será salvo, quien va por dos caminos caerá en uno de ellos.” Prov. 28: 18.[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en A solis ortu usque ad occasum. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:14 27 may 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en A solis ortu usque ad occasum. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:05 5 jul 2020 (UTC)[responder]