Discusión:Alekséi Nikoláyevich Románov

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Informe de error[editar]

en la pagina de Alexis Romanov en la parte de la exhumación, se explica que se encuentran los cuerpos de Alexis y María y que después de pruebas de ADN se identificaron como ellos. En la pagina de Anastasia Romanov, en la parte de:" La tumba de los Romanov" dicen que los cuerpos tras las pruebas de ADN son, de hecho, de Alexis y Anastasia.

entonces, ¿de quien es el segundo cuerpo?, ¿De Anastasia o María? - 190.21.126.79 (discusión) 05:10 5 ene 2011 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 11:16 13 ene 2011 (UTC)[responder]

Alejo vs Alexei[editar]

Personalemente me decanto más por Alexis o Alexei, puesto que es más conocido con este nombre. --AMPERIO (discusión) 17:55 15 nov 2012 (UTC)[responder]

Además que Alexis también es un nombre en español --AMPERIO (discusión) 14:50 17 nov 2012 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 13:04 17 may 2013 (UTC)[responder]

http://news.webshots.com/album/557379670rxoLlx
http://tsarevichalexei.bravehost.com/
http://web.archive.org/web/20121002035946/http://www.youtube.com/watch?gl=FR&hl=fr&v=pwlgimy3meq
Los tres enlaces externos también están rotos.
--Promenade1220 (discusión) 19:07 16 nov 2013 (UTC)[responder]

Coherencia[editar]

Si el articulo se titula Alexei Nikoláyevich Románov, hay que mantener la coherencia durante todo el escrito en relación al nombre. No pongamos ahora Alejo, dos renglones después Alexis y cuatro más abajo Alexei y luego volvamos a usar Alexis. Quedémonos con Alexei, que es el más frecuente cuando hablamos del hijo del Zar Nicolás II, no hay que castellanizar siempre los nombres extranjeros, en este caso se suele castellanizar el nombre de Nicolás porque fue Zar, mientras que el nombre de su hijo, que no llegó a ser Zar, se mantiene como Alexei. NO FIRMADO

Estoy en favor de no mannere el nombre oficial, pues habiendo tal variacion lo mejor es que se usen para no volver monotana la redaccion, aparte el principe que estan conocido se le puede traducir un ejemplo, "el Principe Charles de Gales" no es tan conocido como con el nombre traducido LEW XXI (discusión) 00:44 12 feb 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 21:38 23 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Alekséi Nikoláyevich Románov. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:45 31 dic 2017 (UTC)[responder]