Discusión:Anámnesis eucarística

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lenguaje no neutral[editar]

Claramente, dentro de lo que en Wikipedia se considera no neutral. PasabaPorAqui 12:21 11 nov 2007 (CET)

A petición de una mayor aclaración de la no neutralidad del artículo diré que como no cristiano expresiones como "según la orden del Señor", "delante del Padre, del sacrificio único del Hijo", "la memoria de la muerte y resurrección del Señor", "sellado por la sangre derramada por el Señor Jesús"... para mi tienen poco sentido. El artículo está escrito por un cristiano para cristianos para los que "Padre", "Señor", "Hijo",... tienen un significado concreto pero leído por una persona con otra formación religiosa carecen de sentido. Sugiero utilizar expresiones como "según la orden de su dios", "delante de su dios, por el sacrificio del hijo de dicho dios", "en memoria de lo que se considera la resurrección de su dios tras haberse encarnado en forma humana", "un pacto sellado por la muerte de la encarnación humana de su dios",... Me he abstenido de hacer las modificaciones yo mismo para que personas con más sensibilidad hacia esta religión hiciesen los cambios necesarios para mantener la neutralidad. PasabaPorAqui 10:30 12 nov 2007 (CET)

Gracias por la aclararación. Quieres decir que el lenguaje tiene un aire pastoral y es poco enciclopédico. Te lo pregunté porque podía haberse tratado de otra cuestión muy diferente. Que el contenido del artículo fuese afecto, por ejemplo, a una visión católica que dejase a un lado la protestante. Es otra falta muy distinta de neutralidad. Mi opinión es que si te ves en condiciones de modificarlo lo hagas. Todos nos corregimos a todos. Gracias otra vez.--Egaida (Discusión) 15:32 12 nov 2007 (CET)

Evidentemente si es neutral, pues da la exacta información de lo que es la Anamnesis. No se puede entender la falta de neutralidad, en tanto el rito se celebra en una liturgia en concreto, y dentro de ella debemos referirnos a cada cosa como lo que es. "Su dios", como se propone entre otros ejemplos, no es algo aceptabe para dar la correcta y completa información, de modo que no podemos cuestionar la imparcialidad del artículo por emplear los términos. Puesto que se debe entender como tal la postura de aquel que participa del rito, y de forma entera. Buscar relativizar el artículo sólamente desvelaría una parte del contenido de la Anamnesis, y no la totalidad.

Que hable única y exclusivamente de una liturgia cuando se practica en varias es otra forma de no neutralidad. Por ejemplo, en las denominaciones trinitarias se habla de las personas del Padre, Hijo y Espíritu Santo, pero no todas las denominaciones cristianas son trinitarias, y, aunque desconozco si alguna de las no trinitarias practica la anámnesis, en caso afirmativo, la referencia a las personas de la Trinidad sin mayor contexto dejaría de ser neutral.
Y efectivamente los artículos deben estar escritos no solo para los creyentes sino también para los que tienen otra fe o ninguna. Para todos los públicos. Neutralidad, vaya. Por ejemplo, la frase
Se da por tanto una presencia objetiva sacramental de la acción salvífica de Cristo.
corresponde a una creencia y no a un hecho que un agnóstico o ateo pueda considerar objetivo. Haría falta una aclaración «para legos» de qué significa «objetivo» y «subjetivo» en este ámbito. Como poco, he considerado en esta edición preceder el párrafo por «Para los católicos...», aunque reconozco que habría que incluir todas las liturgias correspondientes. Sabbut (めーる) 10:28 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Correctamente escrito, término incorrecto[editar]

Lo que sucede no es que el artículo tenga un punto de vista muy católico, sino que el término correcto debería ser: ANÁMNESIS EUCARÍSTICA y no solo ANÁMNESIS.

Otro problema es que, por una parte, tenemos la página Anamnesis, que recoge los distintos usos del término, y por otra Anámnesis, que se centra en el uso religioso. El DRAE recoge solo la forma sin acentuar, aunque no menciona su acepción religiosa. La forma acentuada parece más común en su acepción teológica ([1], [2], [3]) que la forma sin acento (que de todas formas tampoco es inusitada: [4]), pero en filosofía también es posible encontrar la forma acentuada ([5]), y puede que también en otros ámbitos.
Por tanto, considero que es más apropiado tener Anamnesis y Anámnesis como la desambiguación y mover esta página a Anámnesis eucarística (con las redirecciones pertinentes), que efectivamente es una denominación más precisa. Sabbut (めーる) 09:29 27 nov 2015 (UTC)[responder]